Повесть о старых женщинах (Беннетт) - страница 6

Even the majestic thought that whenever and wherever in all England a woman washes up, she washes up the product of the district; that whenever and wherever in all England a plate is broken the fracture means new business for the district-even this majestic thought had probably never occurred to either of the girls.Даже исполненная величия мысль, что каждая женщина Англии, когда бы и где бы она ни мыла посуду, моет изделие, сработанное округом, и что, когда бы и где бы в Англии ни разбили тарелку, эта утрата приносит новую работу округу - даже эта исполненная величия мысль, по-видимому, никогда не приходила девушкам в голову.
The fact is, that while in the Five Towns they were also in the Square, Bursley and the Square ignored the staple manufacture as perfectly as the district ignored the county.Дело в том, что, обитая в округе Пяти Городов, они жили также на Площади города Берсли, а Площадь с таким же пренебрежением относилась к промышленному производству, с каким округ относился к графству.
Bursley has the honours of antiquity in the Five Towns.В Пяти Городах Берсли пользуется славой древнейшего города.
No industrial development can ever rob it of its superiority in age, which makes it absolutely sure in its conceit.Как бы ни развивалась промышленность, этой славы ей не затмить, что упрочивает уверенность города в своем превосходстве.
And the time will never come when the other towns--let them swell and bluster as they may--will not pronounce the name of Bursley as one pronounces the name of one's mother.И во веки веков другие города - да цветут они и ширятся - будут произносить название "Берсли" благоговейно, как имя матери.
Add to this that the Square was the centre of Bursley's retail trade (which scorned the staple as something wholesale, vulgar, and assuredly filthy), and you will comprehend the importance and the self-isolation of the Square in the scheme of the created universe.Следует добавить, что Площадь была центром розничной торговли в Берсли (презиравшей промышленность, как нечто оптовое, вульгарное и безусловно грязное), и вы поймете значение и особое положение Площади в системе мироздания.
There you have it, embedded in the district, and the district embedded in the county, and the county lost and dreaming in the heart of England!Вот так и получилось - Площадь расположена в округе, округ в графстве, а графство затерялось и дремлет в сердце Англии!
The Square was named after St. Luke.Площади дали имя св. Луки.
The Evangelist might have been startled by certain phenomena in his square, but, except in Wakes Week, when the shocking always happened, St. Luke's Square lived in a manner passably saintly--though it contained five public-houses.