The night-man'll cost another twenty dollars," he added. | Сторож обошелся еще в двадцать долларов, -добавил он. |
"I didn't want you to look cheap." | - Я не хотел, чтобы вы выглядели дешево. |
Judd felt a sudden wave of affection toward the little fat man. | Джад ощутил прилив нежности к толстяку. |
"Did you see who did it?" | - Вы видели, кто сделал это? |
"Nope. | - Нет. |
It was done before I got here. | Это было сделано до того, как я пришел сюда. |
At six o'clock this mornin' I figured no one was gonna show up any more, so I took a look." | В шесть утра я рассудил, что уже никто не покажется, и решил осмотреться. |
He pointed to the dangling wires. | - Он указал на свисающие проводки. |
"Your friends are real cute. | - Ваши приятели весьма умны. |
They rigged a second booby trap so if you lifted the hood all the way, this wire would detonate the dynamite. | Они приспособили хлопушку так, что если поднять доверху крышку капота, сработает динамит. |
The same thing would happen if you turned on your ignition. | То же самое произойдет, если включить зажигание. |
There's enough stuff here to wipe out half the garage." | Взрывчатки тут достаточно, чтобы снести полгаража. |
Judd felt suddenly sick to his stomach. | Джад ощутил пустоту в желудке. |
Moody looked at him sympathetically. | Моди сочувственно посмотрел на него. |
"Cheer up," he said. | - Приободритесь, - сказал он. |
"Look at the progress we've made. | - Посмотрите, какого прогресса мы достигли. |
We know two things. | Мы знаем две вещи. |
First of all, we know you're not nuts. | Прежде всего, вы не чокнутый. |
And secondly"-the smile left his face-"we know that somebody is God Almighty anxious to murder you, Dr. Stevens." | И второе, - улыбка покинула его лицо, - мы знаем, что кто-то всеми силами стремится убить вас, доктор Стивенс. |
Chapter Ten | Глава десятая |
THEY WERE SITTING in the living room of Judd's apartment, talking, Moody's enormous body spilling over the large couch. | Они сидели в гостиной в квартире Джада и разговаривали. Огромное тело Моди расплылось на большой кушетке. |
Moody had carefully put the pieces of the already defused bomb in the trunk of his own car. | Прежде чем уйти из гаража, Моди аккуратно уложил части обезвреженной бомбы в багажник собственной машины. |
"Shouldn't you have left it there so the police could have examined it?" Judd asked. | - Почему вы не хотите оставить все это на месте и показать полиции? - спросил Джад. |
"I always say that the most confusin' thing in the world is too much information." |