Истинное лицо (Шелдон) - страница 111

- Как говорится, больше всего сбивает с толку излишек информации.
"But it would have proved to Lieutenant McGreavy that I've been telling the truth."- Но это доказало бы Мак-Гриви, что я всегда говорил правду.
"Would it?"- Вы думаете?
Judd saw his point.Джад понял, что он имеет в виду.
As far as McGreavy was concerned, Judd could have placed it there himself.Мак-Гриви решил бы, что Джад сам положил ее туда.
Still, it seemed odd to him that a private detective would withhold evidence from the police.И все же ему показалось странным, что частный детектив скрывает улики от полиции.
He had a feeling that Moody was like an enormous iceberg.Моди напоминал ему огромный айсберг.
Most of the man was concealed under the surface, under that facade of gentle, small-town bumbler.Большая часть этого человека скрывалась под внешностью мягкого, заурядного простака.
But now, as he listened to Moody talking, he was filled with elation.Слушая Моди, он пребывал на седьмом небе.
He was not insane and the world had not suddenly become filled with wild coincidences.Он не был безумцем, и мир не наполнился дьявольскими совпадениями.
There was an assassin on the loose. A flesh-and-blood assassin.Действительно, где-то разгуливал убийца.
And for some reason he had chosen Judd as his target.И по какой-то причине он избрал своей мишенью Джада.
My God, thought Judd, how easily our egos can be destroyed.Боже мой, думал Джад, как легко уничтожить наше я!
A few minutes ago he had been ready to believe that he was paranoiac.Всего несколько минут назад он готов был поверить, что он параноик.
He owed Moody an incalculable debt.Он в неоценимом долгу перед Моди.
"...You're the doctor," Moody was saying. "I'm just an old gumshoe.- ...Вы - доктор, - говорил Моди, - а я лишь старый легавый.
I always say when you want honey, go to a beehive."Как говорится, если хочешь меду, иди к улью.
Judd was beginning to understand Moody's jargon.Джад начинал понимать жаргон Моди.
"You want my opinion about the kind of man, or men, we're looking for."- Вы хотите, чтобы я сказал, что это за человек или люди, которых мы ищем.
"That's it," beamed Moody.- Вот именно, - просиял Моди.
"Are we dealin' with some homicidal maniac who broke out of a loony bin"-- Имеем ли мы дело с убийцей-маньяком, выбравшемся из банки с лунатиками?
Mental institution, Judd thought automatically.Из лечебницы, автоматически перевел Джад.
-"or have we got somethin' deeper goin' here?"- Или же здесь следует брать глубже?
"Something deeper," said Judd instantly.- Глубже, - моментально ответил Джад.