|
"What makes you think so, Doc?" | - Почему вы так думаете, док? |
"First of all, two men broke into my office last night. | - Прежде всего, два человека вломились в мой офис прошлой ночью. |
I might swallow the theory of one lunatic, but two lunatics working together is too much." | Я могу проглотить идею о сумасшедшем, но два лунатика, работающие вместе, - это слишком. |
Moody nodded approvingly. | Моди одобрительно кивнул. |
"Gotcha. | - Годится. |
Go on." | Продолжайте. |
"Secondly, a deranged mind may have an obsession, but it works in a definite pattern. | - Второе, больной разум может иметь навязчивое желание, но он срабатывает по определенному образцу. |
I don't know why John Hanson and Carol Roberts were killed, but unless I'm wrong, I'm scheduled to be the third and last victim." | Не знаю, почему были убиты Джон Хенсон и Кэрол Робертс, но уверен: я предназначен стать третьей и последней жертвой. |
"What makes you think you're the last?" asked Moody curiously. | - Почему последней? - с любопытством спросил Моди. |
"Because," replied Judd, "if there were going to be other murders, then the first time they failed to kill me, they would have gone on to get whoever else was on their list. | - Потому, - ответил Джад, - что если шизофреник совершает цепь убийств, то потерпев в первый раз на мне неудачу, он взялся бы за следующего по списку. |
But instead of that, they've been concentrating on trying to kill me." | Но эти ребята сконцентрировались на том, чтобы убить меня. |
"You know," said Moody approvingly, "you have the natural born makin's of a detective." | - Знаете, - с одобрением сказал Моди, - в вас есть врожденные качества детектива. |
Judd was frowning. | Джад нахмурился. |
"There are several things that make no sense." | - Но есть несколько вещей, которые в данном случае выглядят бессмысленными. |
"Such as?" | - Например? |
"First, the motive," said Judd. | - Во-первых, мотив, - сказал Джад. |
"I don't know anyone who-" | - Я не знаю никого, кто... |
"We'll come back to that. | - К этому мы вернемся. |
What else?" | Что еще? |
"If someone really was that anxious to kill me, when the car knocked me down, all the driver had to do was to back up and run over me. | - Если кто-то так горел желанием убить меня, то при наезде все, что следовало сделать водителю, это вернуться и переехать меня еще раз. |
I was unconscious." | Я был без сознания. |
"Ah! | - А! |
That's where Mr. Benson comes in." | Вот здесь-то и замешан мистер Бенсон. |
Judd looked at him blankly. | Джад в недоумении посмотрел на сыщика. |
"Mr. Benson is the witness to your accident," explained Moody benevolently. | - Мистер Бенсон - свидетель вашего инцидента, -благожелательно объяснил Моди. |