|
They're out to get you, Doc." | Они хотят разделаться с вами, док. |
"What about the attack in my office? | - А как с нападением на мой офис? |
Why didn't they break the door down?" | Почему они не взломали дверь? |
Moody was silent for a moment, thinking. | Моди на минуту замолчал, думая. |
"That's a puzzler. | - Да, это задачка. |
They coulda broken in an' killed you an' whoever was with you an' got away without anybody seein' them. | Они могли бы вломиться, убить и вас, и любого, кто был с вами, и смыться, и никто не увидел бы их. |
But when they thought you weren't alone, they left. | Но они ушли, когда поняли, что вы не один. |
It don't fit in with the rest." | Это не вяжется с остальным. |
He sat there worrying his lower lip. | Он сидел, теребя нижнюю губу... |
"Unless..." he said. | - Если только... - сказал он. |
"Unless what?" | - Если что? |
A speculative look came over Moody's face. | Лицо Моди стало задумчивым. |
"I wonder..." he breathed. | - Интересно... - выдохнул он. |
"What?" | - Что? |
"It'll keep for the time bein'. | - Пока я придержу это при себе. |
I got me a little idea, but it don't make sense until we find a motive." | У меня есть маленькая идея, но в ней нет смысла, пока мы не найдем мотива. |
Judd shrugged helplessly. | Джад беспомощно пожал плечами. |
"I don't know of anyone who has a motive for killing me." | - Не знаю никого, кому надо было бы убить меня. |
Moody thought about this a moment. | Моди с минуту думал об этом. |
"Doc, could you have any secret that you shared with this patient of yours, Hanson, an' Carol Roberts? | - Док, может была какая-то тайна, которую вы делили с этим вашим пациентом Хенсоном и Кэрол Робертс? |
Somethin' maybe only the three of you knew about?" | Что-нибудь, о чем знали только вы трое? |
Judd shook his head. | Джад покачал головой. |
"The only secrets I have are professional secrets about my patients. | - Единственные мои тайны - это профессиональные, о делах моих пациентов. |
And there's not one single thing in any of their case histories that would justify murder. | Но в их делах нет ни единой зацепки, которая оправдала бы убийство. |
None of my patients is a secret agent, or a foreign spy, or an escaped convict. | Среди моих пациентов нет ни тайного агента, ни иностранного шпиона, ни сбежавшего уголовника. |
They're just ordinary people-housewives, professional men, bank clerks-who have problems they can't cope with." | Это обычные люди - матери семейств, банковские клерки, а у них проблемы, с которыми они сами не могут справиться. |
Moody looked at him guilelessly. | Моди бросил на него ясный взгляд. |
"An' you're sure that you're not harboring a homicidal maniac in your little group?" |