Then you're gonna have to do part of my job for me." | - Тогда вы должны выполнить часть работы за меня. |
"What do you want me to do?" | - Что именно вам нужно? |
"Take out the tapes on everybody you've had on your couch for the last month. | - Извлеките все записи разговоров с теми, кто побывал на вашей кушетке за последний месяц. |
Listen real careful to each one. | Внимательно прослушайте каждую. |
Only this time don't listen like a doctor-listen like a detective-look for anything the least bit offbeat." | Только на этот раз не с позиции врача, - слушайте как детектив, ищите что-нибудь необычное. |
"I do that anyway. | - Я только этим и занимаюсь. |
That's my job." | Это моя работа. |
"Do it again. | - Проделайте ее снова. |
An' keep your eyes open. | И смотрите в оба. |
I don't want to lose you 'til we solve this case." | Я не хочу вас потерять до того, как мы раскроем дело. |
He picked up his overcoat and struggled into it, making it look like an elephant ballet. | Он поднял пальто и влез в него. Танец слона. |
Fat men were supposed to be graceful, thought Judd, but that did not include Mr. Moody. | Считается, что толстые мужчины грациозны, думал Джад, но это не относится к Моди. |
"Do you know the most peculiar thing about this whole megillah?" queried Moody thoughtfully. | - Знаете, что во всем этом представляет исключительную особенность? - задумчиво проговорил Моди. |
"What?" | - Что? |
"You put your finger on it before, when you said there were two men. | - Вы сами отметили это, когда указали, что в офис явились два человека. |
Maybe one man might have a burning itch to knock you off-but why two?" | Может, один человек и мечтает разделаться с вами. Но почему двое? |
"I don't know." | - Не знаю. |
Moody studied him a moment, speculatively. | Моди с минуту изучающе смотрел на него. |
"By God!" he finally said. | - Ей-богу! - сказал он. |
"What is it?" | - Что такое? |
"I just might have a brainstorm. | - Должно быть, у меня мозги затуманило. |
If I'm right, there could be more than two men out to kill you." | Если я прав, то их может быть больше, чем двое. |
Judd stared at him incredulously. | Джад недоверчиво уставился на него. |
"You mean there's a whole group of maniacs after me? | - Вы полагаете, что за мной охотится целая группа маньяков? |
That doesn't make sense." | Это же чушь. |
There was a look of growing excitement on Moody's face. |