Истинное лицо (Шелдон) - страница 117

Четырнадцатилетняя Эвелин Уоршак -проститутка, учится в школе...
"I'm sorry," he said again. "I can't show you the files."- Мне жаль, - снова сказал он, - но я не могу показать вам дела.
Moody shrugged. "OK," he said. "OK.Моди пожал плечами. - О'кей, - сказал он.
Then you're gonna have to do part of my job for me."- Тогда вы должны выполнить часть работы за меня.
"What do you want me to do?"- Что именно вам нужно?
"Take out the tapes on everybody you've had on your couch for the last month.- Извлеките все записи разговоров с теми, кто побывал на вашей кушетке за последний месяц.
Listen real careful to each one.Внимательно прослушайте каждую.
Only this time don't listen like a doctor-listen like a detective-look for anything the least bit offbeat."Только на этот раз не с позиции врача, - слушайте как детектив, ищите что-нибудь необычное.
"I do that anyway.- Я только этим и занимаюсь.
That's my job."Это моя работа.
"Do it again.- Проделайте ее снова.
An' keep your eyes open.И смотрите в оба.
I don't want to lose you 'til we solve this case."Я не хочу вас потерять до того, как мы раскроем дело.
He picked up his overcoat and struggled into it, making it look like an elephant ballet.Он поднял пальто и влез в него. Танец слона.
Fat men were supposed to be graceful, thought Judd, but that did not include Mr. Moody.Считается, что толстые мужчины грациозны, думал Джад, но это не относится к Моди.
"Do you know the most peculiar thing about this whole megillah?" queried Moody thoughtfully.- Знаете, что во всем этом представляет исключительную особенность? - задумчиво проговорил Моди.
"What?"- Что?
"You put your finger on it before, when you said there were two men.- Вы сами отметили это, когда указали, что в офис явились два человека.
Maybe one man might have a burning itch to knock you off-but why two?"Может, один человек и мечтает разделаться с вами. Но почему двое?
"I don't know."- Не знаю.
Moody studied him a moment, speculatively.Моди с минуту изучающе смотрел на него.
"By God!" he finally said.- Ей-богу! - сказал он.
"What is it?"- Что такое?
"I just might have a brainstorm.- Должно быть, у меня мозги затуманило.
If I'm right, there could be more than two men out to kill you."Если я прав, то их может быть больше, чем двое.
Judd stared at him incredulously.Джад недоверчиво уставился на него.
"You mean there's a whole group of maniacs after me?- Вы полагаете, что за мной охотится целая группа маньяков?
That doesn't make sense."Это же чушь.
There was a look of growing excitement on Moody's face.