- Плюньте на диаграммы, Чарли. |
Why don't you find out for yourself?" | Почему бы не проверить самому? |
"Have you ever been in love, Teri?" | - Вы когда-нибудь любили, Тери? |
"I could be in love with you." | - Могла бы полюбить и вас. |
Silence. | Молчание. |
"Get that look off your face. I can't help it. | - Перестаньте на меня так смотреть. |
I told you. | Я вам сказала. |
It's the way I'm built. | Это мое строение. |
I'm always hungry." | Я всегда голодна. |
"I believe you. | - Я вам верю. |
But it's not your body that's hungry. | Но голодно не ваше тело. |
It's your emotions." | Это ваши эмоции. |
"I've never been fucked in my emotions. | - Никто не трахал эти мои эмоции. |
Do you want to give it a whirl?" | Хотите попробовать? |
"No. " | - Нет. |
"What do you want?" | - А чего вы хотите? |
"To help you." | - Помочь вам. |
"Why don't you come over here and sit down next to me?" | - Почему вы не подойдете и не сядете рядом со мной? |
"That will be all for today." | Джад выключил запись. |
Judd switched off the tape. | Он вспомнил другой разговор с Тери. |
He remembered a dialogue they had had when Teri was talking about her career as a big star and he had asked her why she left Hollywood. | Она рассказывала о своей карьере кинозвезды, и он спросил ее, почему она оставила Голливуд. |
"I slapped some obnoxious jerk at a drunken party," she had said. | - Я отхлестала какого-то задрипанного клерка на пьяной вечеринке, - сказала она. |
"And he turned out to be Mr. Big. | - А он оказался мистером Большим Начальником. |
He had me thrown out of Hollywood on my Polack ass." | Он и вышвырнул меня из Голливуда вместе со всеми моими польскими прелестями. |
Judd had not probed any further because at that time he was more interested in her home background, and the subject had never come up again. | Джад тогда не стал расспрашивать об этом подробнее, потому что в то время его интересовала ранняя жизнь Тери, и эта тема больше не возникала. |
Now he felt a small nagging doubt. | Теперь он почувствовал некоторую досаду. |
He should have explored it further. | Ему следовало выяснить все, что касалось этого эпизода. Он мало знал мир кино. |
He had never had any interest in Hollywood except in the way Dr. Louis Leakey or Margaret Mead might be interested in the natives of Patagonia. | Его интерес к Голливуду был сродни тому интересу, который испытывали доктор Лики и Маргарет Мед к туземцам Патагонии. |
Who would know about Teri Washburn, the glamour star? | Кто же может прояснить ситуацию с прославленной Тери Уошберн? |
Norah Hadley was a movie buff. | Фанатически любила кино Нора Хедли. |
Judd had seen a collec tion of movie magazines at their house and had kidded Peter about them. |