|
"He was a homosexual." | - Он был гомосексуалистом. |
"This is going to be another one of those beauties," McGreavy said bitterly. | - Опять та же красивенькая история, - с горечью сказал Мак-Гриви. |
"Was a homosexual," Judd said. | - Был гомосексуалистом, - сказал Джад. |
"Hanson was cured. | - Хенсон вылечился. |
I told him this morning that he didn't have to see me any more. | Я сказал ему об этом утром - что ему больше не нужно посещать меня. |
He was ready to move back in with his family. | Он был готов вернуться к семье. |
He has-had-a wife and two children." | У него была жена и двое детей. |
"A fag with a family?" asked McGreavy. | - Гомик с семьей? - спросил Мак-Гриви. |
"It happens often." | - Это часто случается. |
"Maybe one of his homo playmates didn't want to cut him loose. | - Может, один из его приятелей-гомиков не захотел отпустить его? |
They got in a fight. | Они подрались. |
He lost his temper and slipped a knife in his boyfriend's back." | Тот остервенел и ткнул дружка в спину ножом? |
Judd considered. | Джад подумал. |
"It's possible," he said thoughtfully, "but I don't believe it." | - Это возможно, - сказал он задумчиво, - но я в это не верю. |
"Why not, Dr. Stevens?" asked Angeli. | - Почему нет, доктор Стивенс? - спросил Анжели. |
"Because Hanson hadn't had any homosexual contacts in more than a year. | - Потому что у Хенсона не было гомосексуального контакта уже больше года. |
I think it's much more likely that someone tried to mug him. | Более вероятно, что кто-то пытался ограбить его. |
Hanson was the kind of man who would have put up a fight." | Хенсон был из тех, кто вступает в драку. |
"A brave married fag," McGreavy said heavily. | - Храбрый, женатый педик, - сказал Мак-Гриви. |
He took out a cigar and lit it. | Он зажег сигару. |
"There's only one thing wrong with the mugger theory. | - Насчет ограбления: есть одно "но". |
His wallet hadn't been touched. | Его бумажник остался нетронутым. |
There was over a hundred dollars in it." | Там было больше ста долларов. |
He watched Judd's reaction. | Он наблюдал за реакцией Джада. |
Angeli said, | Анжели сказал: |
"If we're looking for a nut, it might make it easier." | - Если мы ищем чокнутого, задача становится проще. |
"Not necessarily," Judd objected. | - Не обязательно, - возразил Джад. |
He walked over to the window. | Он подошел к окну. |
"Take a look at that crowd down there. | - Посмотрите вниз на толпу. |
One out of twenty is, has been, or will be in a mental hospital." | Каждый двадцатый находится, находился или же будет находиться в психолечебнице. |
"But if a man's crazy...?" | - Но если человек сумасшедший... |
"He doesn't have to necessarily appear crazy," Judd explained. |