Истинное лицо (Шелдон) - страница 33

"You haven't even looked."- Ведь вы даже не посмотрели.
Judd walked over to the far wall.Джад подошел к дальней стене и нажал на нижнюю часть панели.
As the two men watched, he pressed the lower section of the paneling and the wall slid open, revealing racks of built-in shelves.Стена скользнула в сторону, открывая ряды полок.
They were filled with tapes.Все они были заполнены магнитофонными кассетами.
"I record every session with my patients," Judd said.- Я записываю каждую встречу с пациентами, -сказал Джад.
"I keep the tapes here."- Здесь я держу пленки с записями.
"Couldn't they have tortured Carol to try to force her to tell where those tapes were?"- Может, они пытали Кэрол, чтобы узнать, где хранятся эти записи?
"There is nothing in any of these tapes worth anything to anyone.- В этих записях нет ничего ценного для кого-либо.
There was some other motive for her murder."Для убийства была какая-то другая причина.
Judd looked at Carol's scarred body again, and he was filled with helpless, blind rage.- Джад снова посмотрел на тело Кэрол, его наполняла бессильная, слепая ярость.
"You've got to find whoever did this!"- Вы должны найти того, кто это сделал.
"I intend to," McGreavy said.- Я и собираюсь его найти, - сказал Мак-Гриви.
He was looking at Judd.Он смотрел на Джада.
On the windy, deserted street in front of Judd's office building, McGreavy told Angeli to drive Judd home.Когда они вышли на пустынную, пронизываемую ветром улицу, Мак-Гриви велел Анжели отвезти Джада домой.
"I've got an errand to do," McGreavy said.- Мне предстоит еще одно дело, - сказал Мак-Гриви.
He turned to Judd.Он повернулся к Джаду.
"Good night, Doctor."- Спокойной ночи, доктор.
Judd watched the huge, lumbering figure move down the street.Джад смотрел вслед удаляющейся по улице огромной, неуклюжей фигуре.
"Let's go," Angeli said.- Пойдемте, - сказал Анжели.
"I'm freezing."- Я замерзаю.
Judd slid into the front seat beside Angeli, and the car pulled away from the curb.Джад сел на переднее сиденье рядом с Анжели, и машина тронулась.
"I've got to go tell Carol's family," Judd said.- Я должен сообщить семье Кэрол, - сказал Джад.
"We've already been over there."- Мы там уже побывали.
Judd nodded wearily.Джад слабо кивнул.
He still wanted to see them himself, but it could wait. There was a silence.Все же он хотел повидать их сам, но с этим можно подождать.
Judd wondered what errand Lieutenant McGreavy could have at this hour of the morning.Что за дело могло быть у лейтенанта Мак-Г риви в такой час, ранним утром?