Истинное лицо (Шелдон) - страница 35

The coroner was scrubbing his hands at the large white sink.Врач мыл руки над широкой раковиной.
He was a small, birdlike man with a high, chirping voice and quick, nervous movements.Он был маленьким, похожим на птичку человеком с тонким, щебечущим голосом и быстрыми, нервными движениями.
He answered all of McGreavy's questions in a rapid, staccato manner, then fled. McGreavy remained there a few minutes, absorbed in what he had just learned.На все вопросы Мак-Гриви он ответил, как из пулемета, затем исчез. Мак-Гриви остался еще на несколько минут, погруженный в раздумье о том, что услышал.
Then he walked out into the freezing night air to find a taxi.Потом вышел на морозный ночной воздух.
There was no sign of one.Ни единого такси.
The sons of bitches were all vacationing in Bermuda.Эти сукины дети верно отдыхали на Бермудах.
He could stand out here until his ass froze off.По их милости он будет стоять тут, пока не отморозит свое мужское достоинство.
He spotted a police cruiser, flagged it down, showed his identification to the young rookie behind the wheel, and ordered him to drive him to the Nineteenth Precinct.Заметив патрульную полицейскую машину, он подозвал ее, показал удостоверение зеленому новичку за рулем и приказал отвезти его в девятнадцатый участок.
It was against regulations, but what the hell.Это противоречило правилам, но черт с ними.
It was going to be a long night.Ночь обещала быть долгой.
When McGreavy walked into the precinct, Angeli was waiting for him.Анжели уже ожидал его.
"They just finished the autopsy on Carol Roberts," McGreavy said.- Только что закончили вскрытие Кэрол Робертс, -сказал Мак-Гриви.
"And?"- И что?
"She was pregnant."- Она была беременна.
Angeli looked at him in surprise.Анжели посмотрел на него с удивлением.
"She was three months gone.- Пошло на четвертый месяц.
A little late to have a safe abortion, and a little early to show."Поздновато, чтобы делать аборт, и рановато, чтобы было как следует заметно.
"Do you think that had anything to do with her murder?"- Думаете, что имело отношение к убийству?
"That's a good question," McGreavy said.- Хороший вопрос, - сказал Мак-Гриви.
"If Carol's boyfriend knocked her up and they were going to get married anyway-what's the big deal?- Если отец ребенка ее дружок и они все равно собирались пожениться, ну и ради Бога!
So they get married and have the kid a few months later.Они женятся, и через несколько месяцев появляется малыш.
It happens every day of the week.Такое случается каждый день.
On the other hand, if he knocked her up and he didn't want to marry her-that's no big deal, either.