Истинное лицо (Шелдон) - страница 40

Judd heard the outer door open.Джад услышал, как открылась наружная дверь.
His first patient had arrived.Прибыл первый пациент.
Harrison Burke was a distingui shed-looking silver-haired man who looked like the prototype of a big business executive, which he was: a vice-president of the International Steel Corporation.Харрисон Берк выглядел внушительно: мужчина с посеребренными волосами - внешность крупного бизнесмена, каковым он и являлся: вице-президент "Интернешнл Стил Корпорейшн".
When Judd had first seen Burke, he had wondered whether the executive had created his stereotyped image, or whether the image had created the executive.Впервые увидев Берка, Джад задумался о том, создает ли бизнесмен себе такой стереотипный облик или же стереотип - бизнесмена.
Some day he would write a book on face values; a doctor's bedside manner, a lawyer's flamboyance in a courtroom, an actress' face and figure-these were the universal currencies of acceptance: the surface image rather than the basic values.Когда-нибудь он напишет книгу об оценке людей по их лицам: выражение доктора у постели больного, красноречие мимики юриста в зале суда, лицо и фигура актрисы - все это служит основой для оценки человека по общему восприятию.
Burke lay down on the couch, and Judd turned his attention to him.Берк лежал на кушетке, и Джад переключил внимание на него.
Burke had been sent to Judd by Dr. Peter Hadley two months ago.Берка послал к Джаду два месяца назад доктор Питер Хедли.
It had taken Judd ten minutes to ascertain that Harrison Burke was a paranoiac with tendencies toward homicide.Десяти минут достаточно было Джаду, чтобы убедиться, что Харрисон Берк - параноик с тенденцией к самоубийству.
The morning headlines had been full of a murder that had taken place in this office the night before, but Burke never mentioned it.Заголовки утренних газет кричали о трагедии, которая произошла в этом кабинете прошлой ночью, но Берк не обмолвился о ней ни словом.
That was typical of his condition.Для его состояния это было типичным.
He was totally immersed in himself.Он полностью погрузился в себя.
"You didn't believe me before," Burke said, "but now I've got proof that they're after me."- Вы мне раньше не верили, - сказал Берк, - но теперь я получил доказательство, что они охотятся за мной.
"I thought we had decided to keep an open mind about that, Harrison," Judd replied carefully.- Я полагал, что мы договорились считать этот вопрос открытым, Харрисон, - осторожно ответил Джад.
"Remember yesterday we agreed that the imagination could play-"