В сравнении с другими пациентами и их несчастьями, связанными с умственным расстройством, с которым он так часто встречался, - видеть здесь Анну было все равно, что вдыхать апрельскую свежесть. |
"Any brothers or sisters?" | - А братья или сестры? |
"No. | - Нет. |
I was an only child. | Я была единственным ребенком. |
A spoiled brat." | "Испорченное дитя". |
She smiled up at him. | Она улыбнулась, глядя на него снизу вверх. |
It was an open, friendly smile without guile or affectation. | Это была открытая, дружеская улыбка, без всякой аффектации. |
She told him that she had lived abroad with her father, who was serving in the State Department, and when he had remarried and moved to California, she had gone to work at the UN as an interpreter. | Она рассказала ему, что жила за границей, где отец служил в госдепартаменте, а когда он женился второй раз и переехал в Калифорнию, она поступила в ООН переводчицей. |
She spoke fluent French, Italian, and Spanish. | Она бегло говорила на французском, итальянском и испанском. |
She had met her future husband in the Bahamas when she was on vacation. | Будущего мужа она повстречала на Багамах во время отпуска. |
He owned a construction firm. | Он владел строительной фирмой. |
Anne had not been attracted to him at first, but he had been a persistent and persuasive suitor. | Вначале он не произвел впечатления на Анну, но оказался настойчивым и убедительным кавалером. |
Two months after they met, Anne had married him. | Через два месяца после встречи они поженились. |
She had now been married for six months. | Она была замужем уже шесть месяцев. |
They lived on an estate in New Jersey. | Жили они в поместье в Нью-Джерси. |
And that was all Judd had been able to find out about her in half a dozen visits. | Это было все, что Джад узнал за полдюжины встреч. |
He still had not the slightest clue as to what her problem was. | Он до сих пор не имел ни малейшего понятия о том, что ее тревожит. |
She had an emotional block about discussing it. | Эмоциональный барьер не позволял ей обсуждать эту тему. |
He remembered some of the questions he had asked her during their first session. | Он вспомнил некоторые вопросы, которые задал ей во время первого визита. |
"Does your problem involve your husband, Mrs. Blake?" | - Ваша проблема связана с вашим мужем, миссис Блэйк? |
No answer. | Нет ответа. |
"Are you and your husband compatible, physically?" | - Вы подходите друг другу физически? |
"Yes." Embarrassed. | - Да (обеспокоенно). |
"Do you suspect him of having an affair with another woman?" | - Вы подозреваете о его связи с другой женщиной? |
"No. " Amused. | - Нет (изумленно). |