Она относилась к нему с теплотой и дружелюбием, но он не мог уловить ни малейшего намека на то, что она видит в нем не только врача. |
It was bitter irony. | Это было горько сознавать. |
He had been subconsciously searching for someone like Anne for years, and now that she had walked into his life, his job was to help her solve whatever her problem was and send her back to her husband. | Он годами подсознательно искал женщину, похожую на Анну, но теперь, когда она вошла в его жизнь, его обязанностью было помочь ей разрешить проблему, в чем бы та ни заключалась, и отправить домой, к мужу. |
Now, as Anne walked into the office, Judd moved to the chair next to the couch and waited for her to lie down. | Когда Анна вошла в кабинет, Джад пересел на стул рядом с кушеткой и ждал, когда она ляжет. |
"Not today," she said quietly. | - Не сегодня, - сказала она спокойно. |
"I just came to see if I could help." | - Я просто зашла посмотреть, не могу ли я помочь. |
He stared at her, speechless for a moment. | Он уставился на нее, лишившись на мгновение дара речи. |
His emotions had been stretched so tight in the past two days that her unexpected sympathy unnerved him. | За последние два дня нервы были так натянуты, что это простое участие выбило его из колеи. |
As he looked at her, he had a wild impulse to pour out everything that was happening to him. | Глядя на нее, он чувствовал страстное желание вылить все, что в нем накопилось. |
To tell her about the nightmare that was engulfing him, about McGreavy and his idiotic suspicions. | Рассказать ей о кошмаре, поглотившем его, о Мак-Гриви и его идиотских подозрениях. |
But he knew he could not. | Но он знал, что не должен делать этого. |
He was the doctor and she was his patient. | Он был врачом, она - пациентом. |
Worse than that. | Хуже того. |
He was in love with her, and she was the untouchable wife of a man he did not even know. | Он любил ее, а она принадлежала человеку, которого он даже не знал. |
She was standing there, watching him. | Она продолжала стоять, глядя на него. |
He nodded, not trusting himself to speak. | Он кивнул, не доверяя своему голосу. |
"I liked Carol so much," said Anne. | - Я очень любила Кэрол, - сказала Анна. |
"Why would anyone kill her?" | - Зачем кому-то понадобилось убивать ее? |
"I don't know," said Judd. | - Не знаю, - сказал Джад. |
"Don't the police have any idea who did it?" | - У полиции есть какие-нибудь подозрения на этот счет? |
Do they! Judd thought bitterly. | Еще бы! - с горечью подумал Джад. |
If she only knew. | Если бы она только знала! |
Anne was looking at him curiously. | Анна заинтересованно смотрела на него. |