Истинное лицо (Шелдон) - страница 68

"How did it happen?" asked Peter.- Как это случилось? - спросил Питер.
Judd hesitated.Джад помолчал.
"It was a hit-and-run accident."- Просто случайный наезд.
"Everything hit the fan at once, didn't it?- Все навалилось на тебя сразу!
I read about poor Carol."Я читал о Кэрол. Бедняга.
"It's dreadful," said Norah.- Это ужасно, - сказала Нора.
"I liked her so much."- Я так ее любила.
Judd felt a tightness in his throat.Джад почувствовал, как сжимается горло.
"So did I."- Я тоже.
"Any chance of catching the bastard who did it?" Peter asked.- Смогут ли поймать ублюдка, который это сделал? - спросил Питер.
"They're working on it."- Они работают над этим.
"In this morning's paper it said that a Lieutenant McGreavy is close to making an arrest.- В утренней газете сказано, что лейтенант Мак-Гриви близок к тому, чтобы произвести арест.
Do you know anything about it?"Ты знаешь что-нибудь об этом?
"A little," Judd said dryly. "McGreavy likes to keep me up to date."- Немного, - сухо сказал Джад. - Мак-Гриви любит меня просвещать.
"You never know how wonderful the police are until you really need them," Norah said.- Никогда не знаешь, как хороша наша полиция, пока она не понадобится по-настоящему, - сказала Нора.
"Dr. Harris let me take a look at your X rays.- Доктор Харрис позволил мне посмотреть твои рентгеноснимки.
Some nasty bruises-no concussion.Неприятные синяки, но сотрясения нет.
You'll be out of here in a few days."Выйдешь отсюда через несколько дней.
But Judd knew he had no time to spare.Но Джад знал, что времени у него не остается.
They spent the next half hour in small talk, carefully avoiding the subject of Carol Roberts.Следующие полчаса они болтали о том, о сем, избегая упоминать Кэрол Робертс.
Peter and Norah were unaware that John Hanson had been a patient of Judd's.Питер и Нора не знали, что Джон Хенсон был пациентом Джада.
For some reason of his own, McGreavy had kept that part of the story out of the newspapers.По каким-то своим расчетам Мак-Гриви не дал этому просочиться в газеты.
When they got up to leave, Judd asked to speak to Peter alone.Когда они поднялись, Джад попросил Питера остаться на пару слов.
While Norah waited outside, Judd told Peter about Harrison Burke.Пока Нора ждала в коридоре, Джад рассказал Питеру о Харрисоне Берке.
"I'm sorry," said Peter.- Жаль, - сказал Питер.
"When I sent him to you, I knew he was in a bad way, but I was hoping there was still time for you to help him.- Когда я посылал его к тебе, я знал, что дело плохо, но надеялся, что еще есть время помочь ему.