Истинное лицо (Шелдон) - страница 77

"Does that answer you?"- Это для тебя не ответ?
"No.- Нет.
That vase was two hundred dollars.Ваза стоит двести долларов.
I'll put it on your bill."Я внесу их в ваш счет.
She stared at him helplessly.Она посмотрела на него беспомощно.
"Did I really like it?" she whispered.- Понравилось ли это мне? - прошептала она.
"You tell me."- Вот и скажите мне.
Her voice dropped even lower.Голос ее стал совсем тихим.
"I must be sick," she said.- Я, должно быть, больна, - сказала она.
"Oh, God, I'm sick.- О, Боже, я больна.
Please help me, Judd.Пожалуйста, помогите мне, Джад.
Help me!"Помогите мне!
Judd walked over to her.Джад подошел к ней.
"You've got to help me help you."- Вы должны помочь мне, чтобы я мог помочь вам.
She nodded her head, dumbly.Она тупо кивнула.
"I want you to go home and think about how you feel, Teri.- Я хочу, чтобы вы пошли домой и подумали о том, что чувствуете, Тери.
Not while you're doing these things, but before you do them.Не тогда, когда вы делаете эти вещи, а до того.
Think about why you want to do them.Подумайте о том, почему вы хотите их проделать.
When you know that, you'll know a great deal about yourself."Когда вы будете это знать, то узнаете о себе намного больше.
She looked at him a moment, then her face relaxed.Она с минуту смотрела на него, потом расслабилась.
She took out her handkerchief and blew her nose again.Снова высморкалась.
"You're a helluva man, Charlie Brown," she said.- Вы чертовский парень, Чарли Браун, - сказала она.
She picked up her purse and gloves.Взяла сумочку и перчатки.
"See you next week?"- До следующей недели?
"Yes," he said.- Да, - сказал он.
"See you next week."- До следующей недели.
He opened the door to the corridor, and Teri exited.Он открыл дверь в коридор, и Тери вышла.
He knew the answer to Teri's problem, but she would have to work it through for herself.Он знал ответ на вопросы Тери, но ей придется самой добыть его.
She would have to learn that she could not buy love, that it had to be given freely.Ей придется понять, что любовь не покупается, а дается бесплатно.
And she could not accept the fact that it could be given to her freely until she learned to believe that she was worthy of receiving love.А она не примет этого факта к сведению, пока не научится верить, что достойна принять такую любовь.
Until that time, Teri would go on trying to buy it, using the only currency she had: her body.А до тех пор Тери будет и дальше покупать любовь, используя единственную монету, которой обладает: свое тело.
He knew the agony she was going through, the bottomless despair of self-loathing, and his heart went out to her.