|
A moment later Angeli's voice came over the wire. | Через минуту заговорил Анжели. |
"Detective Angeli." | - Детектив Анжели. |
"Judd Stevens. | - Джад Стивенс. |
I wondered whether you'd gotten that information yet?" | Я подумал, может вы уже получили ту информацию? |
There was an instant's hesitation. | На мгновение последовала пауза. |
"I checked into it," said Angeli carefully. | - Я проверил ее, - осторожно произнес Анжели. |
"All you have to do is say 'yes' or 'no.'" Judd's heart was pounding. | - Все, что вам нужно сказать, это да или нет, -сердце Джада заколотилось. |
It was an effort for him to ask the next question. | Следующий вопрос дался ему с трудом. |
"Is Ziffren still at Matteawan?" | - Зифрен все еще в Маттевене? |
It seemed an eternity before Angeli answered. | Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Анжели ответил. |
"Yes. | >- Да. |
He's still there." | Все еще там. |
A wave of disappointment surged through Judd. | На Джада накатила волна разочарования. |
"Oh. I see." | - О, понимаю. |
"I'm sorry." | - К сожалению, так... |
"Thanks," Judd said. | - Спасибо, - сказал Джад. |
Slowly he hung up. | Он медленно повесил трубку. |
So that left Harrison Burke. | Итак, остается Харрисон Берк. |
Harrison Burke, a hopeless paranoiac who was convinced that everyone was out to kill him. | Берк, безнадежный параноик, убежденный, что все стремятся его убить. |
Had Burke decided to strike first? | Не решился ли Берк ударить первым? |
John Hanson had left Judd's office at ten-fifty on Monday and had been killed a few minutes later. | Джон Хенсон покинул офис в десять пятьдесят в понедельник и был убит несколько минут спустя. |
Judd had to find out whether Harrison Burke was in his office at that time. | Нужно узнать, был ли в это время Берк в своем офисе. |
He looked up Burke's office number and dialed it. | Джад нашел номер Харрисона Берка и набрал его. |
"International Steel." The voice had the remote, impersonal timbre of an automaton. | - Интернешнл Стил, - холодный и безличный тембр автомата. |
"Mr. Harrison Burke, please." | - Мистера Харрисона Берка, пожалуйста. |
"Mr. Harrison Burke...Thank you...One moment, please..." | - Мистера Харрисона Берка... Спасибо... Одну минутку, пожалуйста... |
Judd was gambling on Burke's secretary answering the phone. | Джад рассчитывал на то, что к телефону подойдет секретарша Берка. |
If she had stepped out for a moment and Burke answered it himself..."Mr. Burke's office." | Если же она случайно не на месте и ответит сам Берк... - Офис мистера Берка. |
It was a girl's voice. | Это был голос девушки. |
"This is Dr. Judd Stevens. | - Доктор Джад Стивенс. |
I wonder if you could give me some information?" |