- Поскольку вы пролетели на пятьдесят долларов,- сказал он мягко, - то могли бы присесть и рассказать, в чем заключается ваша проблема. |
I always say that nothin' takes more weight off than gettin' things off your chest." | Как говорится, ничто не успокаивает так, как возможность облегчить душу. |
The irony of it, coming from this silly fat man, almost made Judd laugh. | Ирония этого тупого, жирного человека почти заставила Джада рассмеяться. |
Judd's whole life was devoted to listening to people get things off their chests. | Вся жизнь Джада была посвящена тому, чтобы снимать груз тяжести, слушая других людей. |
He studied Moody a moment. | Он с минуту изучал Моди. |
What could he lose? | Что ему терять? |
Perhaps talking it out with a stranger would help. | Может, ему станет легче, если он поговорит с незнакомцем обо всем этом. |
Slowly he went back to his chair and sat down. | Он медленно вернулся к креслу и сел. |
"You look like you're carryin' the weight of the world, Doc. | - Вы выглядите, как будто на вас груз всего мира, док. |
I always say that four shoulders are better than two." | Как говорится, четыре плеча лучше, чем два. |
Judd was not certain how many of Moody's aphorisms he was going to be able to stand. | Джад не знал, какое количество афоризмов Моди он сможет выдержать. |
Moody was watching him. | Моди изучающе смотрел на него. |
"What brought you here? | - Что привело вас сюда? |
Women, or money? | Женщины или деньги? |
I always say if you took away women and money, you'd solve most of the world's problems right there." Moody was eyeing him, waiting for an answer. | Как говорится, если убрать женщин и деньги, исчезнет большинство проблем, - Моди так и впился в него взглядом, ожидая ответа. |
"I-I think someone is trying to kill me." | - Я... Я думаю, что кто-то пытается убить меня. |
Blue eyes blinked. | Голубые глаза моргнули. |
"You think?" | - Вы думаете? |
Judd brushed the question aside. | Джад отбросил колебания. |
"Perhaps you could give me the name of someone who specializes in investigating that kind of thing." | - Может, вы могли бы порекомендовать мне кого-нибудь, кто специализируется в расследованиях подобных вещей. |
"I certainly can," Moody said. | - Конечно, могу, - сказал Моди. |
"Norman Z. | - Норман 3. |
Moody. | Моди. |
Best in the country." | Лучший в стране. |
Judd sighed in despair. | Джад в отчаянии вздохнул. |
"Why don't you tell me about it, Doc?" Moody suggested. | - Почему бы вам не рассказать об этом, док? -предложил Моди. |