Я сотворил тебя (Миллер) - страница 11

Почти сейчас же возникла ответная вибрация из пещеры, перехваченная вспомогательным ухом, которое прослушивало грунт возле Башни:
"Thank God!- Наконец-то!
He he he he-Oh, thank God!"Хи-хи-хи. О, наконец-то!
And simultaneously, the same vibratory pattern came in long-wave patterns from the direction of the missile-impact point. Grumbler stopped again, momentarily confused, angrily tempted to lob a magnapult canister across the broken terrain toward the impact point.И тут же пришла вибрация на длинных волнах из места прилунения ракеты.
But the emissary ear reported no physical movement from the area.Вспомогательное ухо не сигнализировало ни о каких передвижениях в этом секторе.
The enemy to the south was the origin of the disturbances.Причиной беспокойства Ворчуна оставался враг на юге.
If it removed the major enemy first, it could remove the minor disturbances later.Сначала он должен ликвидировать главного противника, а с менее важными источниками раздражения он справится потом.
It moved on to the pain perimeter, occasionally listening to the meaningless vibrations caused by the enemy.Он двинулся к Болевому Периметру, время от времени прислушиваясь к бессмысленным вибрациям, издаваемым противником.
"Salvage Sixteen from Aubrey.- Обри вызывает шестнадцатый ремонтный.
I hear you faintly.Слышу вас плохо.
Who is this, Carhill?"Кто говорит? Кархилл?
"Aubrey!- Обри!
A voice-A real voice-Or am I going nuts?"Голос... настоящий голос... или я сошел с ума?..
"Sixteen from Aubrey, Sixteen from Aubrey.- Обри вызывает шестнадцатый. Обри вызывает шестнадцатый.
Stop babbling and tell me who's talking.Прекратите болтовню и доложите, кто говорит.
What's happening in there?Что произошло?
Have you go I Grumbler immobilized?"Удалось ли обезвредить Ворчуна?
Spasmodic choking was the only response.В ответ только сдавленное хихиканье.
"Sixteen from Aubrey.- Обри вызывает шестнадцатый.
Snap out of it!Прекратите это!
Listen, Sawyer, I know it's you.Слушайте, Сойер, я узнал вас.
Now get hold of yourself, What's happened?"Возьмите себя в руки, старина. Что произошло?
"Dead... they're all dead but me."- Погибли... все погибли, кроме меня.
"STOP THAT IDIOTIC LAUGHING!"- Прекратите этот дурацкий смех!
A long silence, then, scarcely audible:Долгая пауза, потом еле разборчиво:
"O.K., I'll hold onto myself.- 0'кей, попытаюсь успокоиться.
Is it really you, Aubrey?"Это действительно вы, Обри?
"You're having hallucinations, Sawyer.- Это не галлюцинация, Сойер.
We're crossing zone Red in a runabout.Мы пересекли "Красную" зону на мобильном КП.