Я сотворил тебя (Миллер) - страница 17

- Я уже предлагал другое,- кричал Сойер в ответ,-Вызывайте телеуправляемую ракету!
Can't you understand Aubrey?Неужели вам все безразлично, Обри?
Grumbler murdered eight men from your command."Ворчун убил восьмерых из вашей команды...
"You taught him how, Sawyer."- Так ведь это вы научили его убивать, Сойер.
There was a long and ominous silence.Наступило длительное, полное глубокого смысла молчание.
On the flat land to the north of the hill, Grumbler adjusted the elevation of the magnapult slightly, keyed the firing switch to a gyroscope, and prepared to charge.На равнине у северного подножья холма Ворчун слегка изменил угол наклона стартовой решетки, соединил пусковой механизм с гироскопом и приготовился к пуску.
Creation had calculated the maximum range when the weapon was at a standstill.Творец рассчитал максимальную дальность, исходя из того, что миномет неподвижен.
"He he he he he-" came the patterns from the thing in the cave.- Хи-хи-хи,-шли вибрации из пещеры.
It gunned its engines and clutched the drive-shafts.Он запустил моторы и убрал тормоза.
It rolled toward the hill, gathering speed, and its mouth was full of death.Он несся к холму, набирая скорость и выдыхая смерть.
Motors strained and howled.Моторы ревели, работая на пределе.
Like a thundering bull, it rumbled toward the south.Он несся к югу, как взбесившийся бык.
It hit maximum velocity at the foot of the slope.У подножия холма максимальная скорость была достигнута.
It lurched sharply upward.Сильно накренясь, он полез вверх.
As the magnapult swept up to correct elevation, the gyroscope closed the circuit.Как только стартовая решетка получила нужный наклон, гироскоп включил ток.
A surge of energy.Внезапный скачок напряжения.
The clenching fist of the field gripped the canister, tore it free of the loader, hurled it high over the broken terrain toward the enemy.Мощный кулак магнитного поля схватил мину, оторвал ее от заряжающего механизма и швырнул в противника.
Grumbler skidded to a halt on the hilltop.Ворчун резко затормозил на самой вершине холма.
"Listen, Sawyer, I'm sorry, bill there's nothing-"- Послушайте, Сойер, мне страшно жаль, но ничего...
The enemy's voice ended with a dull snap.С тупым щелчком вражеский голос оборвался.
A flare of light came briefly from the southern horizon, and died.Зарево взметнулось над южной частью горизонта и исчезло.
"He he he he he-" said the thing in the cave.- Хи-хи-хи,- заливалось существо в пещере.
Grumbler paused.Ворчун не двигался.
THKRRUMMMP! came the shock-wave through the rocks.