Трррааах!-это прошла через грунт сейсмическая волна. |
Five emissary ears relayed their recordings of the detonation from various locations. | Пять вспомогательных ушей передали с разных точек данные о взрыве. |
It studied them, it analyzed. | Он сравнил их, проанализировал. |
The detonation had occurred less than fifty meters from the enemy runabout. | Взрыв произошел менее чем в пятидесяти метрах от КП противника. |
Satiated, it wheeled around lazily on the hilltop and rolled northward toward the center of the world. | Удовлетворенный, он медленно развернулся и покатил на север к центру своего Мира. |
All was well. | Все было хорошо. |
"Aubrey, you got cut ojf," grunted the thing in the cave. "Call me, you coward... call me. I want to make certain you hear." | - Обри, связь оборвалась,- кряхтело существо в пещере,отзовитесь, трус, отзовитесь... я должен хотя бы знать, что вы меня слышите... |
Grumbler, as a random action, recorded the meaningless noise of the thing in the cave, studied the noise, rebroadcast it on the long-wave frequency: | Ворчун по привычке зарегистрировал бессмысленные вибрации из пещеры, изучил их и сам передал на длинной волне: |
"Aubrey, you got cut off. Call me, you coward... call me. I want to make certain you hear." | - Обри, связь оборвалась, отзовитесь, трус, отзовитесь... я должен хотя бы знать, что вы меня слышите... |
The seismitter caught the long-wave noise and reintroduced it as vibration in the rocks. | Релейная станция уловила сигналы и превратила их в сейсмические волны. |
The thing screamed in the cave. | Существо в пещере завизжало. |
Grumbler recorded the screaming noise, and rebroadcast it several times. | Ворчун записал визг и несколько раз передал его. |
"Aubrey... Aubrey, where are you... AUBREY! | - Обри, где же вы... Обри... ОБРИ! |
Don't desert me, don't leave me here-" | Не бросайте меня, не бросайте... |
The thing in the cave became silent. | Существо в пещере умолкло. |
It was a peaceful night. | Ночь была тиха. |
The stars glared unceasingly from the blackness, and the pale terrain was haunted by Earthlight from the dim crescent in the sky. | Звезды не мигая светили из тьмы, окрестность тускло освещалась отраженным светом земного полумесяца. |
Nothing moved. | Ничто не двигалось. |
It was good that nothing moved. | Как это прекрасно, когда все недвижимо. |
The holy place was at peace in the airless world. | Святилище дремало в безбрежной пустоте. |
There was blessed stasis. | Будь благословенна неподвижность! |
Only once did the thing stir again in the cave. | Только раз дернулось в пещере затаившееся там существо. |
So slowly that Grumbler scarcely heard the sound, it crawled to the entrance and lay peering up at the steel behemoth on the crag. |