|
It knew the nature of itself. | Он познал свою сущность. |
It learned of itself by introspecting damage, and by internal scanning. | Познал, изучая раны, исследуя свое внутреннее устройство. |
It alone was "being." All else was of the outside. | Только он был присущ этому Миру, все остальное лежало по Ту Сторону. |
It knew its functions, its skills, its limitations. | Он знал свои функции, свое умение, свои возможности. |
It listened to the land with its feet. It scanned the surface with many eyes. | Он умел прослушивать грунт конечностями, умел увидеть все вокруг себя при помощи многочисленных глаз. |
It tested the skies with a flickering probe. | Он зондировал небо лучевыми импульсами. |
In the ground, it felt the faint seisms and random noise. | Он ощущал малейшие колебания скальной породы. |
On the surface, it saw the faint glint of starlight, the hcat-loss from the cold terrain, and the reflected pulses from the tower. | На поверхности различал недоступную обычному глазу игру звездного света, теплоотдачу холодного грунта и отражения импульсов, посылаемых Башней. |
In the sky, it saw only stars, and heard only the pulse-echo from the faint orb of Earth overhead. | В небе он видел звезды и слышал отраженное эхо радиоволн, доходивших с Земли. |
It suffered the gnawings of ancient pain, and waited for the dawn. | Страдая от дикой грызущей боли, он ждал рассвета. |
After an hour, the thing began crawling in the cave. | Прошел час, и существо в пещере зашевелилось. |
It listened to the faint scraping sounds that came through the rocks. | Он прислушался к слабым царапающим звукам, проходившим сквозь скальный грунт. |
It lowered a more sensitive pickup and tracked the sounds. | Опустил вниз самый чуткий из своих датчиков и проследил за направлением звуков. |
The remnant of enemy was crawling softly toward the mouth of the cave. | Последний враг тихо полз к выходу из пещеры. |
It turned a small spitter toward the black scar at the foot of the Earthlit cliff. | Он навел спиттер малого калибра на черный шрам у подножья скалы, освещенной светом Земли. |
It fired a bright burst of tracers toward the cave, and saw them ricochet about the entrance in bright but noiseless streaks over the airless land. | Выпустил серию ярких трассирующих пуль и увидел, как они рикошетируют в безвоздушное пространство блестящими бесшумными искрами. |
"You dirty greasy deadly monstrosity, let me alone! | - Мерзкое, грязное, проклятое страшилище, дай мне покой! |
You ugly juggernaut, Fm Sawyer. | Безжалостный Джаггернаут, ведь это же я -Сойер! |
Don't you remember? | Неужели ты забыл меня? |
I helped to train you ten years ago. |