Тяжесть слова (Гичко) - страница 71

Зато лицо госпожи Агнессы осветилось торжеством. Но его тут же сменило беспокойство. 

— Где моя дочь? — сурово спросила она. 

— Я не буду отвечать на этот вопрос, — сухо ответил я, — пока не узнаю, кто это подстроил. 

— Надо же, вы не доверяете даже госпоже Агнессе, — притворно изумилась принцесса. 

— Вы вызываете у меня куда больше подозрений, — холодно ответил я, — так как здесь мужчина из вашего сопровождения. Я очень надеюсь, что вы здесь ни при чем. В любом случае, я прерываю наши переговоры до тех пор, пока не прибудет советник Зосий. 

Она бросила злой взгляд на мужчину в штанах, и тот, наконец-то, испугался. 

— Право же, прерывать переговоры из-за такой досадной случайности… — с улыбкой протянула принцесса, но договорить не успела. 

В двери, шатаясь и хватаясь за косяки, вполз Риш. Брюки на нем были изорваны в клочья, что указывало на то, что трансформировался он, даже не попытавшись раздеться. Под глазами у него залегли темные круги. Присутствующие удивленно посмотрели на него. 

— Господин, — хрипло позвал он. — Я прошу извинения, что мы это допустили. 

— Что произошло? — потребовал ответа я. 

— Нам подлили в еду сонное зелье, — объяснил он. — Я съел меньше всех, поэтому еще держусь. Но я смог выяснить, кто это сделал. 

От меня не укрылось, как побледнела принцесса. Риш пристально посмотрел на нее. 

— У вас весьма отвратительные развлечения, — не скрывая отвращения, сказал ей я. Она высокомерно вздернула подбородок. 

— С вами дел я больше не желаю иметь, — добавил я. 

Ее ноздри негодующе раздулись. Ответить она не успела. 

— Да как вы посмели?… — разъяренно прошипела госпожа Агнесса. 

Ее Высочество посмотрела на нее с презрением и буквально выплюнула: 

— Вас это не касается! 

— Это моя дочь! 

Та презрительно хмыкнула и величественно удалилась. Сопровождение принцессы двинулось за ней, мужчина в штанах тоже осторожно семенил следом. Госпоже Агнессе оставалось только бессильно сжимать кулаки и тихо шипеть: 

— Тварь! Дрянь! 

— Госпожа Агнесса, можно вас попросить накрывать нам теперь стол отдельно: мне, моим людям и Таюне? — обратился я к ней. 

Ей понадобилось некоторое время, чтобы осмыслить мою просьбу. 

— Да, конечно, — пробормотала она. — Только с вами также будут трапезничать мои дочери Дарилла и Риолана. Я не могу оставить Таюну наедине с мужчинами. 

— Не имею ничего против. 

— Эй, там! — она грозно позвала слуг. — Помогите господину Ришу добраться до комнат. 

Те испуганно застыли. 

— Чего замерли?! — рявкнула графиня. — Он вас не укусит! Живо исполнять. 

Те вздрогнули и подбежали к шатающемуся Ришу. Она повернулась, посмотрев на меня горящими глазами.