НЬЮТ
Да, все верно. Забочусь о них, спасаю, защищаю. И ненавязчиво пытаюсь просвещать знакомых волшебников.
Крохотная светло-розовая птичка, крикаду, пролетает мимо и садится на жердочку, висящую в воздухе.
НЬЮТ поднимается по небольшой лестнице.
НЬЮТ
(ЯКОБУ)
Пойдем.
Они заходят в бамбуковый лес и пробираются между деревьев. НЬЮТ зовет.
НЬЮТ
Тайтус? Финн? Поппи, Марлоу, Том?
НЬЮТ и ЯКОБ выходят на залитую солнцем поляну, НЬЮТ достает из кармана ПИКЕТТА и держит его на тыльной стороне ладони.
НЬЮТ
(ЯКОБУ)
Он простыл. Его нужно было держать в тепле.
ЯКОБ
А-а-а.
Они идут к деревцу, ярко освещенному солнцем. Навстречу из-под листьев, щебеча, вылезает стая лечурок.
НЬЮТ подносит руку к дереву и старается убедить ПИКЕТТА присоединиться к сородичам. Завидев ПИКЕТТА, лечурки щебечут громче.
НЬЮТ
Давай запрыгивай.
ПИКЕТТ наотрез отказывается покинуть руку НЬЮТА.
НЬЮТ
(ЯКОБУ)
Он болезненно привязчив.
(ПИКЕТТУ)
Ну, давай, Пикетт. Пикетт. Нет, они не будут тебя обижать, не бойся. Пикетт!
ПИКЕТТ длинными и тонкими лапками отчаянно цепляется за палец НЬЮТА, ни за что не желая возвращаться на дерево. НЬЮТ в конце концов смиряется с этим.
НЬЮТ
Ну ладно. Именно поэтому меня обвиняют, что я завожу любимчиков…
НЬЮТ сажает ПИКЕТТА к себе на плечо, поворачивается к большому круглому, но пустому гнезду, и его охватывает беспокойство.
НЬЮТ
О нет, дугаль пропал.
Из ближнего гнезда мы слышим чириканье.
НЬЮТ
Ладно, иду. Я иду. Мама здесь. Мама здесь.
НЬЮТ наклоняется к гнезду и аккуратно берет оттуда детеныша окками.
НЬЮТ
О, привет. Дайте-ка на вас посмотреть.
ЯКОБ
Я таких уже видел.
НЬЮТ
Новорожденный окками.
(ЯКОБУ)
Ваш окками.
ЯКОБ
Это «мой» окками?
НЬЮТ
Да. Хотите…
НЬЮТ протягивает окками ЯКОБУ.
ЯКОБ
О-о, ого… да, конечно. Ладно… Ай.
ЯКОБ нежно держит новорожденного детеныша в руках и наблюдает за ним. Затем пробует погладить окками по голове, но тот в ответ хочет ущипнуть. ЯКОБ отдергивает руку.
НЬЮТ
О, эм, простите, не надо гладить. Они, эм, рано учатся защищаться. У них скорлупки из серебра, то есть ценная добыча.
НЬЮТ кормит других детенышей из гнезда.
ЯКОБ
Понял…
НЬЮТ
Браконьеры часто разоряют их гнезда.
НЬЮТ, восхищенный интересом ЯКОБА к его питомцам, забирает маленького окками и кладет обратно в гнездо.
ЯКОБ
Спасибо.
(надтреснутым от волнения голосом)
Мистер Саламандер?
НЬЮТ
Можно на «ты», просто Ньют.
ЯКОБ
Ньют… Мне кажется, что это все не сон.
НЬЮТ
(слегка забавляясь)
Почему?
ЯКОБ
На такое мне бы фантазии не хватило.
НЬЮТ заинтригованно и польщенно смотрит на ЯКОБА.
НЬЮТ
Ты не бросишь вот эти гранулы лунтелятам на том холмике?
ЯКОБ
Да, охотно.