Да, она похожа на завернутое тело — даже слишком. Я вспомнила знаменитую статую Джона Донна, которую мы видели в соборе Святого Павла, — настоятеля этого собора, который, как считалось, позировал для нее на смертном одре. Еще говорили, что это единственная статуя в соборе, пережившая великий пожар в 1666 году. Даже сейчас, почти триста лет спустя, на ней были заметны следы сажи.
В точности как изображение бедолаги Донна, эта крошечная крылатая фигурка пережила воздействие огня.
Совпадение?
Я очень надеюсь, что нет.
Я так глубоко погрузилась в изучение медальона через увеличительное стекло, что не услышала, как открылась дверь.
Я понятия не имела, что мисс Фолторн тут, пока она не заговорила.
— Что это значит?
Она произнесла эти слова медленно, ледяным зловещим тоном — должно быть, именно так змея обратилась к Еве в райском саду.
Со скоростью света я уронила медальон в карман халата и припрятала его в складках носового платка.
— Что у тебя там?
— Ничего, мисс Фолторн.
— Чепуха! Что это? Дай сюда.
Наступил знаменательный миг — момент истины, пан или пропал, как говорят тореадоры.
Или, в моем случае, момент лжи.
— Пожалуйста, мисс, это мокрота, — ответила я, доставая платок из кармана и протягивая ей для проверки. И изобразила на лице выражение замешательства. — Кажется, я сильно простудилась.
Для пущего правдоподобия из глубин своего организма я исторгла довольно убедительный кашель и выплюнула воображаемое нечто на платок.
И снова протянула его ей.
Чтобы играть в такие игры, требуется определенная доля смелости: умение блефовать в сочетании с детской невинностью, и я в этом довольно хороша.
— Убери эту гадость, — с отвращением сказала мисс Фолторн и резко переменила тему разговора: — Почему у тебя горит свет?
Я чуть не ляпнула: «Мне показалось, что я кашляю кровью, и решила посмотреть», но что-то подсказало мне придержать коней.
— Я встала пораньше, чтобы написать сочинение о Уильяме Палмере, — ответила я, утирая рот напоследок и показывая на тетрадь и ручку, которые — хвала Господу! — лежали на письменном столе.
Мисс Фолторн ничего не сказала, но внимательно на меня посмотрела, и ее рубиновая булавка у горла поднималась и опускалась с гипнотизирующим постоянством. Вдох за вдохом.
— Я не могу спустить это тебе с рук, Флавия, — наконец объявила она, как будто пришла к неожиданному решению. — Ты понимаешь?
Я кивнула, изображая из себя саму покорность.
— Нам надо поговорить, — продолжила она. — Но не здесь и не сейчас. Утром, сразу после урока гимнастики ты пойдешь на долгую прогулку — одна! — и поразмыслишь о своем непослушании. Когда я решу, что с тебя довольно, посмотрим, что нам делать дальше.