Выдыхая языки пламени, ящер двинулся на мальчика. |
Morton finished adding the column of figures, checked the result on his abacus, and looked at the lizard. | Мортон закончил складывать, проверил результат на абаке и посмотрел на ящера. |
With a screech, the lizard changed into a giant gibbering bat. | С душераздирающим криком ящер обернулся гигантской летучей мышью, испускающей пронзительные невнятные звуки. |
It fluttered around the boy's head, moaning and gibbering. | Она стала носиться вокруг головы мальчика, испуская стоны и пронзительные невнятные звуки. |
Morton grinned, and turned back to his books. | Мортон улыбнулся и вновь перевел взгляд на книги. |
Mr. Dee was unable to stand it any longer. | Мистер Дии не выдержал. |
"Damn it," he shouted, "aren't you scared?" | - Черт побери! - воскликнул он. - Ты не испуган?! |
"Why should I be?" Morton asked. | - А чего мне пугаться? - удивился Мортон. |
"It's only grandpa." | - Это же дедушка! |
Upon the word, the bat dissolved into a plume of smoke. It nodded sadly to Mr. Dee, bowed to Mrs. Dee, and vanished. | Летучая мышь тут же растворилась в воздухе, а образовавшаяся на ее месте струйка дыма печально кивнула мистеру Дии, поклонилась миссис Дии и исчезла. |
"Goodbye, Grandpa," Morton called. | - До свиданья, дедушка! - попрощался Мортон. |
He got up and closed his door. | Потом встал и закрыл дверь в свою комнату. |
"That does it," Mr. Dee said. | - Все ясно, - сказал мистер Дии. |
"The boy is too cocksure of himself. | - Парень чертовски самоуверен. |
We must call up Boarbas." | Придется звать Борбаса. |
"No!" his wife said. | - Нет! - вскричала жена. |
"What, then?" | - А что ты предлагаешь? |
"I just don't know any more," Mrs. Dee said, on the verge of tears. | - Не знаю, - проговорила миссис Дии, едва не рыдая. |
"You know what Boarbas does to children. They're never the same afterwards." | - Но Борбас... После встречи с ним дети сами на себя не похожи. |
Mr. Dee's face was hard as granite. | Мистер Дии был тверд как кремень. |
"I know. It can't be helped." | - И все же, ничего не поделаешь. |
"He's so young!" Mrs. Dee wailed. | - Он еще такой маленький! - взмолилась супруга. |
"It-it will be traumatic!" | - Это... это травма для ребенка! |
"If so, we will use all the resources of modem psychology to heal him," Mr. Dee said soothingly. | - Ну что ж, используем для лечения все средства современной медицины, - успокаивающе произнес мистер Дии. |
"He will have the best psychoanalysts money can buy. But the boy must be a wizard!" | - Найдем лучшего психоаналитика, денег не пожалеем... Мальчик должен быть чародеем. |
"Go ahead then," Mrs. Dee said, crying openly. |