Бухгалтер (Шекли) - страница 11

- Тогда начинай, - не стесняясь своих слез, выдавила миссис Дии.
"But please don't ask me to assist you."- Но на мою помощь не рассчитывай.
How like a woman, Dee thought. Always turning into jelly at the moment when firmness was indicated. With a heavy heart, he made the preparations for calling up Boarbas, Demon of Children.Все женщины одинаковые, подумал мистер Дии, когда надо проявить твердость, разнюниваются... Скрепя сердце он приготовился вызывать Борбаса, Демона Детей.
First came the intricate sketching of the pentagon, the twelve-pointed star within it, and the endless spiral within that.Сперва понадобилось тщательно вычертить пентаграмму вокруг двенадцатиконечной звезды, в которую была вписана бесконечная спираль.
Then came the herbs and essences; expensive items, but absolutely necessary for the conjuring.Затем настала очередь трав и экстрактов -дорогих, но совершенно необходимых.
Then came the inscribing of the Protective Spell, so that Boarbas might not break loose and destroy them all. Then came the three drops of hippogriff blood-Оставалось лишь начертать Защитное Заклинание, чтобы Борбас не мог вырваться и уничтожить всех, и тремя каплями крови гиппогрифа...
"Where is my hippogriff blood?" Mr. Dee asked, rummaging through the living room cabinet.- Где у меня кровь гиппогрифа?! - раздраженно спросил мистер Дии, роясь в серванте.
"In the kitchen, in the aspirin bottle," Mrs. Dee said, wiping her eyes.- На кухне, в бутылочке из-под аспирина, -ответила миссис Дии, вытирая слезы.
Dee found it, and then all was in readiness.Наконец все было готово.
He lighted the black candles and chanted the Unlocking Spell.Мистер Дии зажег черные свечи и произнес слова Снятия Оков.
The room was suddenly very warm, and there remained only the Naming of the Name.В комнате заметно потеплело; дело было только за Прочтением Имени.
"Morton," Mr. Dee called.- Мортон, - позвал отец.
"Come here."- Подойди сюда.
Morton opened the door and stepped out, holding one of his accounting books tightly, looking very young and defenseless.Мальчик вышел из комнаты и остановился на пороге, крепко сжимая одну из своих бухгалтерских книг. Он выглядел совсем юным и беззащитным.
"Morton, I am about to call up the Demon of Children.- Мортон, сейчас я призову Демона Детей.
Don't make me do it, Morton."Не толкай меня на этот шаг, Мортон.
The boy turned pale and shrank back against the door. But stubbornly he shook his head.Мальчик побледнел и прижался к двери, но упрямо замотал головой.
"Very well," Mr. Dee said. "BOARBAS!"