"I can't tell you how pleased we are to have you with us, Mr. Temple. | - Не могу выразить, как мы рады, что вы будете у нас выступать, мистер Темпл. |
If there's anything at all you need-anything-just give me a call." | Если вам что-нибудь будет нужно - что угодно, -вы сразу звоните мне. |
The welcome, Toby realized, was for Clifton Lawrence. | Тоби понимал, что таким приемом он обязан Клифтону Лоуренсу. |
This was the first time the fabulous agent had deigned to book one of his clients into this hotel. | Впервые легендарный импресарио снизошел до того, чтобы сделать одному из своих клиентов ангажемент в этом отеле. |
The manager of the Oasis hoped that now the hotel would get some of Lawrence's really big stars. | Управляющий "Оазиса" надеялся, что теперь в отеле начнут появляться и некоторые из действительно первоклассных звезд Клифтона Лоуренса. |
The suite was enormous. | Люкс был огромен. |
It consisted of three bedrooms, a large living room, a kitchen, a bar and a terrace. | Он состоял из трех спален, большой гостиной, кухни, бара и террасы. |
On a table in the living room were bottles of assorted liquors, flowers and a large bowl of fresh fruit and cheeses, compliments of the management. | На столике в гостиной стояли бутылки с разнообразными напитками, цветы и большое блюдо со свежими фруктами и разными сортами сыра - от администрации отеля. |
"I hope this will be satisfactory, Mr. Temple," Parker said. | - Я надеюсь, что вам подойдет, мистер Темпл, -любезно сказал Паркер. |
Toby looked around and thought of all the dreary little cockroach-ridden fleabag hotel rooms he had lived in. | Тоби посмотрел вокруг и подумал обо всех тех мрачных и тесных, кишащих тараканами комнатушках в дешевых гостиницах, где ему доводилось жить. |
"Yeah. It's okay." | - Да, нормально. |
"Mr. Landry checked in an hour ago. | - Мистер Лэндри зарегистрировался час назад. |
I've arranged to clear the Mirage Room for your rehearsal at three o'clock." | Я распорядился освободить зал "Мираж" для вашей репетиции в три часа. |
"Thanks." | - Спасибо. |
"Remember, if there's anything at all you need-" And the manager bowed himself out. | - Так помните: если вам хоть что-нибудь понадобится... И управляющий удалился. |
Toby stood there, savoring his surroundings. | Тоби остался стоять на месте, смакуя то, что его окружало. |
He was going to live in places like this for the rest of his life. | Он теперь до конца жизни будет жить в таких отелях, как этот. |