Незнакомец в зеркале (Шелдон) - страница 114

И он лучезарно улыбнулся Тоби своими лукавыми карими глазами.
"Thanks, Mr. Caruso," Toby said happily.- Спасибо, мистер Карузо, - обрадованно сказал Тоби.
"That means a lot to me."- Ваши слова много для меня значат.
"Call me Al."- Зови меня Эл.
"Yes, sir-Al."- Да, сэр... Эл.
"You got a future, Toby.- У тебя есть будущее, Тоби.
I've seen 'em come and I've seen 'em go.Я видел многих, которые как пришли, так и ушли.
But the ones with talent last a long time.Но те, у кого талант, остаются надолго.
You got talent."У тебя есть талант.
Toby could feel a pleasant warmth suffusing his body.Тоби почувствовал, как приятное тепло обволакивает его тело.
He fleetingly debated whether to tell Al Caruso to discuss business with Clifton Lawrence; but Toby decided it might be better if he made the deal himself.Он мимолетно обдумал, сказать или нет Элу Карузо, чтобы о деле он поговорил с Клифтоном Лоуренсом, и решил, что, может быть, лучше ему самому заключить эту сделку.
If Caruso is this excited about me, Toby thought, I can make a better deal than Cliff."Если Карузо так загорелся, - думал Тоби, - то я могу договориться о более выгодных условиях, чем Клиф".
Toby decided he would let Al Caruso make the first offer and then he would do some hard bargaining.Он решил, что даст Карузо возможность сделать первое предложение, а затем здорово поторгуется.
"I almost wet my pants," Caruso was telling him.- Я чуть не напустил в штаны, - рассказывал Карузо.
"That monkey routine of yours is the funniest thing I ever heard."- Эта твоя шутка про обезьяну - ничего смешнее я в жизни не слышал.
"Coming from you, that's a real compliment," Toby said with sincerity.- Когда такое говорите вы, то это настоящий комплимент, - искренне сказал Тоби.
The little Santa Claus eyes were filled with tears of laughter.Глаза маленького Санта-Клауса наполнились слезами от смеха.
He took out a white silk handkerchief and wiped them away. He turned to his two escorts.Вынув белый шелковый носовой платок, он вытер их и повернулся к своим сопровождающим.
"Did I say he's a funny man?"- Ну, я же говорил, что он очень смешной?
The two men nodded.Те оба кивнули.
Al Caruso turned back to Toby.Эл Карузо снова повернулся к Тоби.
"Tell you why I came to see you, Toby."- Теперь скажу, зачем я хотел встретиться с тобой, Тоби.
This was the magical moment, his entrance into the big time.Вот он, волшебный миг, его старт к большому успеху.
Clifton Lawrence was off in Europe somewhere, making deals for has-been clients when he should have been here making this deal.