Клифтон Лоуренс где-то в Европе, заключает контракты для когда-то знаменитых клиентов, вместо того, чтобы быть и делать этот контракт. |
Well, Lawrence would have a real surprise in store for him when he returned. | Ну так, Лоуренса ждет настоящий сюрприз, когда он вернется. |
Toby leaned forward and said, smiling engagingly, | Тоби наклонился вперед и сказал с обаятельной улыбкой: |
"I'm listening, Al." | - Я слушаю, Эл. |
"Millie loves you." | - Милли тебя любит. |
Toby blinked, sure that he had missed something. | Тоби заморгал, уверенный, что чего-то не расслышал. |
The old man was watching him, his eyes twinkling. | Старик наблюдал за ним, и в глазах у него сверкали огоньки. |
"I-I'm sorry," Toby said, in confusion. | - Я... простите, - пробормотал в замешательстве Тоби. |
"What did you say?" | - Что вы сказали? |
Al Caruso smiled warmly. | Эл Карузо ласково улыбнулся. |
"Millie loves you. | - Милли любит тебя. |
She told me." | Она мне это сказала. |
Millie? | Милли? |
Could that be Caruso's wife? | Вдруг это жена Карузо? |
His daughter? | Или его дочь? |
Toby started to speak, but Al Caruso interrupted. | Тоби что-то начал говорить, но Эл Карузо перебил его. |
"She's a great kid. | - Она славная девочка. |
I been keepin' her for three, four years." | Я содержу ее три или четыре года. |
He turned to the other two men. | - Он повернулся к сопровождающим. |
"Four years?" | - Четыре года? |
They nodded. | Те кивнули. |
Al Caruso turned back to Toby. | Эл Карузо опять повернулся к Тоби. |
"I love that girl, Toby. | - Я люблю эту девочку, Тоби. |
I'm really crazy about her." | Прямо с ума по ней схожу. |
Toby could feel the blood beginning to drain from his face. | Тоби почувствовал, как кровь начала отливать у него от лица. |
"Mr. Caruso-" | - Мистер Карузо... |
Al Caruso said, | Эл Карузо перебил: |
"Millie and me got a deal. | - У нас с Милли договор. |
I don't cheat on her except with my wife, and she don't cheat on me unless she tells me." | Я ей не изменяю, кроме как с собственной женой, а она не изменяет мне без предупреждения. |
He beamed at Toby, and this time Toby saw something beyond the cherubic smile that turned his blood to ice. | Он лучезарно улыбнулся Тоби, и на этот раз за ангельской улыбкой Тоби увидел нечто такое, от чего кровь заледенела у него в жилах. |
"Mr. Caruso-" | - Мистер Карузо... |
"You know somethin', Toby? You're the first guy she ever cheated on me with." | - Знаешь, Тоби, ты первый парень, с которым она мне изменила. |
He turned to the two men at the table. | Он повернулся к мужчинам за столиком. |
"Is that the honest truth?" | - Это чистая правда, верно? |
They nodded. | Те кивнули. |
When Toby spoke, his voice was trembling. |