Какое-то время ему придется не показываться в Лас-Вегасе. |
If Al Caruso was really serious, Clifton Lawrence could straighten things out. | Если у Эла Карузо это действительно серьезно, то Клифтон Лоуренс сможет все уладить. |
Toby's closing performance was sensational. | Заключительное выступление Тоби прошло с блеском. |
He got a standing ovation, the first one he had ever received. | Публика аплодировала ему стоя, это была первая овация в его жизни. |
He stood on the stage, feeling the waves of love coming from the audience, bathing him in a warm, soft glow. | Он стоял на сцене, ощущая, как волны любви накатываются на него из зрительного зала, обволакивают его чудесным ласковым теплом. |
He did one encore, begged off and hurried upstairs. | Тоби повторил один номер на бис, попросил, чтобы его отпустили, и быстро поднялся наверх. |
This had been the greatest three weeks of his life. | Это были самые замечательные три недели в его жизни. |
In that short period of time, he had gone from a nobody who slept with waitresses and cripples to a Star who had laid Al Caruso's mistress. | За такое короткое время он совершил скачок от ничтожества, спавшего с официантками и калеками, до кумира, который переспал с любовницей Эла Карузо. |
Beautiful girls were begging him to take them to bed, audiences admired him and the big hotels wanted him. | Красивейшие девушки упрашивали его переспать с ними, публика восхищалась им, известные отели приглашали выступать. |
He had it made, and he knew that this was only the beginning. | Он добился своего и знал, что это лишь начало. |
He took out the key to his door. | Тоби вынул из кармана ключ от двери своего номера. |
As he opened it, a familiar voice called out, | Когда дверь открылась, он услышал знакомый голос, который приветствовал его: |
"Come on in, kid." | - Входи, входи, сынок. |
Slowly, Toby entered the room. | Тоби медленно прошел в комнату. |
Al Caruso and his two friends were inside. | Там он увидел Эла Карузо с его двумя приятелями. |
A quick shiver of apprehension went down Toby's back. | Холодок страха пробежал по спине у Тоби. |
But it was all right. | Но нет, все в порядке. |
Caruso was beaming and saying, | Карузо добродушно улыбался и говорил: |
"You were great tonight, Toby, really great." | - Сегодня ты был великолепен, Тоби, просто великолепен. |
Toby began to relax. "It was a good audience." | - Мне повезло с публикой. - Тоби почувствовал себя свободнее. |
Caruso's brown eyes twinkled and he said, | Карие глаза карузо сверкнули: |
"You made them a good audience, Toby. | - Это ты заставил их стать хорошей публикой, Тоби. |
I told you-you got talent." |