Незнакомец в зеркале (Шелдон) - страница 120

Я же сказал - у тебя талант.
"Thanks, Al."- Спасибо, Эл.
He wished they would all leave, so he could be on his way.- Ему хотелось, чтобы они ушли, и тогда он сможет наконец уехать.
"You work hard," Al Caruso said.- Ты много работаешь, - заметил Карузо.
He turned to his two lieutenants.Он повернулся к своим телохранителям.
"Did I say I never seen nobody work so hard?"- Я ведь говорил, что в жизни не видел никого, кто бы так много работал?
The two men nodded.Те кивнули.
Caruso turned back to Toby.Карузо вновь повернулся к Тоби.
"Hey-Millie was kinda upset you didn't call her.- Да, Милли вроде как обиделась, что ты ей не позвонил.
I told her it was because you was workin' so hard."Я объяснил ей: это потому, что ты очень много работаешь.
"That's right," Toby said quickly.- Верно, - быстро подхватил Тоби.
"I'm glad you understand, Al."- Я рад, что ты это понимаешь, Эл.
Al smiled benignly.Карузо благодушно улыбнулся.
"Sure.- Конечно.
But you know what I don't understand?Но знаешь, чего я не понимаю?
You didn't call to find out what time the wedding is."Ты не позвонил, чтобы узнать, в котором часу свадьба.
"I was going to call in the morning."- Я собирался позвонить утром.
Al Caruso laughed and said chidingly,Эл Карузо засмеялся и с издевкой спросил:
"From L.A.?"- Из Лос-Анджелеса?
Toby felt a small pang of anxiety.Тоби почувствовал, как в нем шевельнулась тревога.
"What are you talking about, Al?"- О чем ты говоришь, Эл?
Caruso regarded him reproachfully.Карузо укоризненно посмотрел на него.
"You got your suitcases all packed in there."- Чемоданы-то у тебя вот, упакованы.
He pinched Toby's cheek playfully.- Он игриво ущипнул Тоби за щеку.
"I told you I'd kill anyone who hurt Millie."- Я же говорил, что убью любого, кто обидит Милли.
"Wait a minute!- Подожди минутку!
Honest to God, I wasn't-"Честное слово, я не...
"You're a good kid, but you're stupid, Toby.- Ты хороший парень, Тоби, но дурак.
I guess that's part of bein' a genius, huh?"Без этого, видать, гениев не бывает, а?
Toby stared at the chubby, beaming countenance, not knowing what to say.Тоби уставился в пухлое, улыбающееся лицо, не зная, что сказать.
"You gotta believe me," Al Caruso said warmly,- Уж ты, мне верь, - с теплотой в голосе убеждал Эл Карузо.
"I'm your friend.- Я твой друг.
I wanna make sure nothin' bad happens to you.И хочу знать наверняка, что ничего плохого с тобой не случится.
For Millie's sake.Ради Милли.
But if you won't listen to me, what can I do?Но если ты не слушаешь меня, что я могу сделать?
You know how you get a mule to pay attention?"