Незнакомец в зеркале (Шелдон) - страница 121

Знаешь, как заставить мула слушаться?
Toby shook his head dumbly.Тоби молча покачал головой.
"First, you hit it over the head with a two-by-four."- Сначала надо треснуть его по башке небольшой дубинкой.
Toby felt fear rising in his throat.Тоби почувствовал, как к сердцу подступает страх.
"Which is your good arm?" Caruso asked.- Какой рукой ты все делаешь? - спросил Карузо.
"My-my right one," Toby mumbled.- Пра... правой, - пробормотал Тоби.
Caruso nodded genially and turned to the two men.Карузо кивнул с добродушным видом и повернулся к своим помощникам.
"Break it," he said.- Сломайте ее, - приказал он.
From out of nowhere, a tire iron appeared in the hands of one of the men.Неведомо откуда в руках одного из них появилась монтировка.
The two of them began closing in on Toby.Они оба двинулись к Тоби.
The river of fear became a sudden flood that made his whole body shake.Ручеек страха внезапно превратился в потоп, от которого все тело стала бить дрожь.
"For Christ's sake," Toby heard himself say, inanely.- Боже мой, - услышал Тоби свой голос, прозвучавший, словно испуганное блеяние.
"You can't do this."- Вы этого не сделаете!
One of the men hit him hard in the stomach.Один из них сильно ударил его в живот.
In the next second, Toby felt excruciating pain as the tire iron slammed against his right arm, shattering bones.В следующую секунду Тоби почувствовал дикую боль: монтировка обрушилась на его правую руку, дробя кости.
He fell to the floor, writhing in an unbearable agony.Он упал на пол, корчась от невыносимой муки.
He tried to scream, but he could not catch his breath.Тоби хотел закричать, но не мог вдохнуть.
Through tear-filled eyes, he looked up and saw Al Caruso standing over him, smiling.Сквозь слезы, застилавшие глаза, он взглянул вверх и увидел Эла Карузо, который стоял над ним, улыбаясь.
"Have I got your attention?" Caruso asked softly.- Теперь ты меня слушаешь? - тихо спросил Карузо.
Toby nodded, in torment.Тоби кивнул, превозмогая боль.
"Good," Caruso said.- Это хорошо, - сказал Карузо.
He turned to one of the men.Он обратился к одному их мужчин.
"Open up his pants."- Расстегни ему ширинку.
The man leaned down and unzipped Toby's fly.Тот нагнулся и расстегнул молнию у Тоби на брюках.
He took the tire iron and flicked out Toby's penis.Взял монтировку, поддел ею пенис Тоби и ловко вытянул его наружу.
Caruso stood there a moment, looking down at it.Карузо постоял с минуту, рассматривая этот предмет.
"You're a lucky man, Toby.- Ты счастливчик, Тоби.
You're really hung."Такой штуке можно позавидовать.