|
"Have you had any experience with show business-besides being a costume designer?" | - У вас есть какой-нибудь опыт работы в шоу-бизнесе - помимо вашей специальности дизайнера по костюмам? |
"I've ushered, and I've seen lots of movies." | - Я работала билетершей и видела множество фильмов. |
Terrific! | "Потрясающе!" |
"What makes Miss Brand think you can produce a motion picture?" | - Что заставляет мисс Бранд думать, что вы можете поставить кинокартину? |
It was as though Sam had touched a hidden spring. | Казалось, будто Сэм коснулся какой-то скрытой пружины. |
Barbara Carter was suddenly full of animation. | Барбара Картер стала вдруг весьма оживленной. |
"Tessie and I have talked a lot about this picture." No more "Miss Brand," Sam noticed. "I feel there are a lot of things wrong with the script, and when I pointed them out to her, she agreed with me." | - Мы с Тесси много говорили об этом фильме. -("Уже никакой "мисс Бранд" нет и в помине", -подумал Сэм.) - Я считаю, что в сценарии куча погрешностей, и когда я ей на них указала, то она со мной согласилась. |
"Do you think you know more about writing a script than an Academy Award-winning writer who's done half a dozen successful pictures and Broadway plays?" | - Вы думаете, что знаете больше о том, как пишется сценарий, чем профессиональный сценарист, лауреат премии Академии, который сделал с полдюжины имевших успех фильмов и идущих на Бродвее пьес? |
"Oh, no, Mr. Winters! | - О нет, что вы, мистер Уинтерс! |
I just think I know more about women." | Просто я думаю, что лучше знаю женщин. |
The gray eyes were harder now, the tone a little tougher. | - Серые глаза теперь смотрели жестче, а тон стал резче. |
"Don't you think it's ridiculous for men to always be writing women's parts? | - Вам не кажется, что это смешно, когда женские роли пишут мужчины? |
Only we really know how we feel. | Ведь только нам самим дано знать, как мы чувствуем на самом деле. |
Doesn't that make sense to you?" | Логично, не так ли? |
Sam was tired of the game. | Сэму надоела их игра. |
He knew he was going to hire her, and he hated himself for it, but he was running a studio, and his job was to see that pictures got made. | Он знал, что ему придется принять ее на работу, и ненавидел себя за это, но ведь он руководил студией, и в его обязанности входило обеспечивать выпуск фильмов. |
If Tessie Brand wanted her pet squirrel to produce this picture, Sam would start ordering nuts. | Если Тесси Бранд пожелает, чтобы фильм ставила ее ручная белка, то он, Сэм, начнет заказывать орехи. |
A Tessie Brand picture could easily mean a profit of from twenty to thirty million dollars. |