Незнакомец в зеркале (Шелдон) - страница 164

Of course, he could not have said anything with Cissy seated beside him, but the truth was that he really had nothing to say to Josephine.Конечно, он и не мог сказать ничего такого, когда рядом сидела Сисси, но, в сущности, ему не о чем было говорить с Жозефиной.
She was surprised that he had even remembered her name.Удивительно, что он еще вспомнил, как ее зовут.
She was standing in front of the sink in the little kitchen of the drive-in, lost in her thoughts, when Paco, the young Mexican cook, came up behind her and said, "?Que pasa, Josita?Она стояла перед мойкой в маленькой кухоньке ресторана, погруженная в свои мысли, когда Пако, молодой повар-мексиканец, подошел к ней и спросил: - Que pasa, Josita?
You have that look een your eye."Ты так смотришь...
She liked Paco. He was in his late twenties, a slim, dark-eyed man with a ready grin and a flip joke when pressure built up and everyone was tense.Ей нравился Пако - худощавый темноглазый парень лет тридцати, у которого всегда наготове улыбка и веселая шутка, когда ритм работы становиться напряженным и нервы у всех натянуты.
"Who ees he?"- Кто это?
Josephine smiled.Жозефина улыбнулась:
"Nobody, Paco."- Никто, Пако.
"Bueno.- Bueno.
Because there are seex hungry cars goin' crazy out there.Потому что целых шесть голодных автомобилей уже с ума сходят.
Vamos!"Vamos!
He telephoned the next morning, and Josephine knew who it was before she lifted the receiver.Он позвонил на следующее утро, и Жозефина, еще не сняв трубку, уже поняла, кто это звонит.
She had not been able to get him out of her mind all night. It was as though this call was the extension of her dream.Она думала о нем всю ночь.
His first words were,Первыми его слова были:
"You're a clich?.- Ты, конечно, не придумала ничего нового.
While I was away, you've grown up and become a beauty," and she could have died of happiness.Пока меня не было, ты выросла и стала красавицей. И она чуть не умерла от счастья.
He took her out to dinner that evening.Вечером этого дня он повел ее обедать.
Josephine had been prepared for some out-of-the-way little restaurant where David would not be likely to run into any of his friends.Жозефина была готова к тому, что они пойдут в какой-нибудь отдаленный ресторанчик, где Дэвиду можно будет не опасаться случайной встречи с кем-нибудь из друзей или знакомых.
Instead they went to his club, where everyone stopped by their table to say hello.Но они пошли к нему в клуб, где все останавливались у их столика, чтобы поздороваться.
David was not only unashamed to be seen with Josephine, he seemed proud of her.