Незнакомец в зеркале (Шелдон) - страница 182

Разве знает Клифтон Лоуренс, что такое жить в кишащих тараканами комнатах, есть пищу с застывшим на ней жиром и мотаться в бесконечные поездки ночным автобусом, чтобы из одной дыры перебраться в другую, такую же?
He could never understand.Ему никогда этого не узнать!
One critic had called Toby an overnight success, and Toby had laughed aloud.Один критик сказал о Темпле, что его мастерство - успех на один вечер, и Тоби тогда громко рассмеялся.
Now, sitting in Clifton Lawrence's office, he said,А сейчас, сидя в офисе Клифтона Лоуренса, он заявил:
"I want my own television show."- Я хочу собственное телевизионное шоу.
Six weeks later, the deal was signed with Consolidated Broadcasting.Через шесть недель был подписан контракт с "Консолидейтед Бродкастинг".
"The network wants a studio to do the deficit financing," Clifton Lawrence told Toby.- Компания хочет, чтобы дефицитным финансированием занялась одна киностудия, -сообщил Тоби Клифтон Лоуренс.
"I like the idea because I can parlay it into a picture deal."- Эта идея мне нравится, потому что я могу разработать ее в контракт на картину.
"Which studio?"- А какая киностудия?
"Pan-Pacific."- "Пан-Пасифик".
Toby frowned.Тоби нахмурился.
"Sam Winters?"- Сэм Уинтерс?
"That's right.- Правильно.
For my money, he's the best studio head in the business.По-моему, он самый лучший руководитель студии во всем бизнесе.
Besides, he owns a property I want for you, The Kid Goes West."Кроме того, он владелец фильма, который я хочу получить для тебя. Она называется "Малыш отправляется на Запад".
Toby said,Тоби задумался:
"I was in the army with Winters.- Я был в армии с Уинтерсом.
Okay.Ладно.
But he owes me one.Но за ним должок.
Shaft the bastard!"Так что обдери как следует этого сукина сына!
Clifton Lawrence and Sam Winters were in the steam room in the gymnasium at Pan-Pacific Studios, breathing in the eucalyptus scent of the heated air.Клифтон Лоуренс и Сэм Уинтерс сидели в парилке спортивного зала студии "Пан-Пасифик", вдыхая нагретый воздух с запахом эвкалипта.
"This is the life," the little agent sighed.- Вот это настоящая жизнь, - вздохнул маленький импресарио.
"Who needs money?"- Кому нужны деньги?
Sam grinned.Сэм усмехнулся:
"Why don't you talk like that when we're negotiating, Cliff?"- Почему же ты этого не говоришь, когда мы ведем преговоры, Клиф?
"I don't want to spoil you, dear boy."- Не хочу тебя баловать, мой мальчик.
"I hear that you made a deal with Toby Temple at Consolidated Broadcasting."- Я слышал, ты сделал Тоби Темплу контракт с "Консолидейтед Бродкастинг".