Все остальные жильцы, которых было около дюжины, тоже пытались попасть в кино, либо работали там в качестве статистов или на эпизодических ролях, либо уже ушли в отставку из кинобизнеса. |
The old-timers floated around the house in yellowed robes and curlers, frayed suits and scuffed shoes that would no longer take a shine. | Старожилы бродили по дому в пожелтевших халатах и бигуди, потрепанных костюмах и сношенных туфлях, на которые уже ничем нельзя было навести глянец. |
The roomers looked used up, rather than old. | Жильцы выглядели скорее выжатыми до капли, чем состарившимися. |
There was a common living room with battered and sprung furniture where they all gathered in the evening to exchange gossip. | В доме была общая гостиная с обшарпанной и продавленной мебелью, где все они собирались по вечерам и обменивались сплетнями. |
Everyone gave Jill advice, most of it contradictory. | Все давали Джилл советы, которые по большей части противоречили друг другу. |
"The way to get into pictures, honey, is you find yourself an AD who likes you." | - Чтобы попасть в кино, милочка, надо найти себе пэ-эра, которому ты понравишься. |
This from a sour-faced lady who had recently been fired from a television series. | - Это сказала дама с недовольным лицом, которую недавно выставили из телевизионного сериала. |
"What's an AD?" Jill asked. | - А что такое пэ-эр? - спросила Джилл. |
"An assistant director." | - Помощник режиссера. |
In a tone that pitied Jill's ignorance. | - Это было сказано тоном снисхождения к невежеству Джилл. |
"He's the one who hires the supes." | - Ведь это она нанимает сьюпов. |
Jill was too embarrassed to ask what the "supes" were. | Джилл так смутилась, что не осмелилась спросить, кто такие эти "сьюпы". |
"If you want my advice, you'll find yourself a horny casting director. | - Если хочешь послушать моего совета, то ищи себе похотливого режиссера. |
An AD can only use you on his picture. | Пэ-эр может дать тебе роль только в своей картине. |
A casting director can put you into everything." | А режиссер может дать тебе роль где угодно, везде. |
This from a toothless woman who must have been in her eighties. | Это сказала беззубая женщина, которой было уже никак не меньше восьмидесяти. |
"Yeah? | - Ну да? |
Most of them are fags." A balding character actor. | Большинство из них - гомики, - заявил лысеющий характерный актер. |
"What's the difference? | - А какая разница? |