Clara was more amused than angry, but when Toby pulled out his penis and she saw the size of it, she invited him to her house the following afternoon and initiated Toby into the joys of sexual intercourse. | Клару это скорее позабавило, чем рассердило, но когда Тоби извлек наружу свой пенис и она увидела его размеры, то пригласила парня к себе домой на следующий день и приобщила его к радостям полового акта. |
It was a fantastic experience. | Впечатление было потрясающее. |
Instead of a soapy hand, Toby had found a soft, warm receptacle that throbbed and grabbed at his penis. | Вместо намыленной руки он обрел податливое, теплое вместилище, которое пульсировало и сжимало его пенис. |
Clara's moans and screams made him grow hard again and again, so that he had orgasm after orgasm without ever leaving the warm, wet nest. | От стонов и криков Клары эрекция наступала снова и снова, и Тоби испытывал оргазм за оргазмом, даже не покидая этого теплого, влажного гнезда. |
The size of his penis had always been a source of secret shame to Toby. | Величина пениса всегда была для Тоби источником тайного стыда. |
Now it had suddenly become his glory. | Теперь же это вдруг стало предметом гордости. |
Clara could not keep this phenomenon to herself, and soon Toby found himself servicing half a dozen married women in the neighborhood. | Клара не могла оставить такой феномен для себя одной, и скоро Тоби уже обслуживал с полдюжины замужних женщин в округе. |
During the next two years, Toby managed to deflower nearly half the girls in his class. | За два последующих года Тоби успел лишить девственности почти половину девушек в своем классе. |
Some of Toby's classmates were football heroes, or better looking than he, or rich-but where they failed, Toby succeeded. | Среди его одноклассников кто-то был футбольным кумиром, кто-то более красивым, чем он, кто-то богатым, но там, где их подстерегала неудача, Тоби ждал успех. |
He was the funniest, cutest thing the girls had ever seen, and it was impossible to say no to that innocent face and those wistful blue eyes. | Он был самым смешным, самым остроумным созданием из тех, кого эти девушки когда-либо встречали, и просто невозможно было сказать "нет" парню с таким ангельским лицом и такими мечтательными синими глазами. |
In Toby's senior year in high school, when he was eighteen, he was summoned to the principal's office. | Когда Тоби учился в последнем классе средней школы (ему было восемнадцать лет), его вызвали в кабинет директора. |