Незнакомец в зеркале (Шелдон) - страница 66

Спустя несколько минут он уже пробирался между столиками "Поло Лаундж", раскланиваясь с друзьями, знакомыми и конкурентами.
More deals were made in this room over breakfast, lunch and cocktails than were consummated in all the offices of all the studios combined.В этом зале за завтраками, ленчами и коктейлями заключалось больше сделок, чем в офисах всех студий, вместе взятых.
Mel Foss looked up as Sam approached.Мел Фосс поднял голову, когда Сэм подошел к его столику.
"Morning, Sam."- Доброе утро, Сэм.
The two men shook hands and Sam slid into the booth across from Foss.Мужчины обменялись рукопожатием, и Сэм скользнул на свое место в кабинке напротив Фосса.
Eight months ago Sam had hired Foss to run the television division of Pan-Pacific Studios.Восемь месяцев назад Сэм взял Фосса на работу -руководить отделом телевидения на студии "Пан-Пацифик".
Television was the new baby in the entertainment world, and it was growing with incredible rapidity.Телевидение, этот новорожденный младенец в мире развлекательного бизнеса, развивалось с невероятной быстротой.
All the studios that had once looked down on television were now involved in it.Все студии, которые когда-то с подозрением смотрели на телевидение, оказались теперь вовлеченными в него.
The waitress came to take their orders, and when she had left, Sam said,Подошла официантка, чтобы принять заказ. После ее ухода Сэм спросил:
"What's the good news, Mel?"- Что скажешь хорошего, Мел?
Mel Foss shook his head.Мел Фосс покачал головой.
"There is no good news," he said.- Хорошего - ничего, - отрезал он.
"We're in trouble."- У нас неприятности!
Sam waited, saying nothing.Сэм молча ждал.
"We're not going to get a pickup on- Нам ничего не светит с
' The Raiders.'""Рейдерами".
Sam looked at him in surprise.Сэм удивленно посмотрел на него.
"The ratings are great.- Но ведь рейтинг сериала высок.
Why would the network want to cancel it?Зачем же компании надо аннулировать его показ?
It's tough enough to get a hit show."Не так-то просто заполучить вещь, имеющую успех.
"It's not the show," Foss said.- Вещь тут ни при чем, - перебил его Фосс.
"It's Jack Nolan."- Дело в Джеке Нолане.
Jack Nolan was the star ofДжек Нолан играл главную роль в
"The Raiders," and he had been an instant success, both critically and with the public."Рейдерах" и моментально приобрел успех как у критики, так и у публики.
"What's the matter with him?" Sam asked.- А что с ним такое? - спросил Сэм.
He hated Mel Foss's habit of forcing him to draw information from him.Он ненавидел привычку Фосса заставлять собеседника клещами вытягивать из него информацию.