|
A big laugh. | Громкий смех. |
He was rolling. | Все шло как по маслу. |
He switched over to Laurel and Hardy, and a movement in the audience caught his eye and he glanced up. | Он переключился на Лаурела и Харди, но тут какое-то движение в зрительном зале привлекло его внимание, и он посмотрел в том направлении. |
Clifton Lawrence was walking out of the theater. | Клифтон Лоуренс направлялся к выходу. |
The rest of the evening was a blur to Toby. | Остаток вечера прошел для Тоби, как в тумане. |
When the show was over, Alice Tanner came up to Toby. | Когда шоу закончилось, к Тоби подошла Элис Тэннер. |
"You were wonderful, darling! | - Ты был великолепен, милый! |
I..." | Я... |
He could not bear to look at her, to have anyone look at him. | Он не мог заставить себя посмотреть на нее, не мог вынести, чтобы кто-то смотрел на него. |
He wanted to be alone with his misery, to try to cope with the pain that was tearing him apart. | Он хотел остаться наедине со своим страданием и попытаться справиться с той болью, которая рвала его на части. |
His world had collapsed around him. | Весь мир для него рухнул. |
He had had his chance, and he had failed. | Он получил свой шанс - и проиграл. |
Clifton Lawrence had walked out on him, had not even waited for him to finish. | Клифтон Лоуренс ушел, не дождавшись, пока он закончит номер. |
Clifton Lawrence was a man who knew talent, a professional who handled the best. | Этот человек умеет распознавать талант, он профессионал, который имеет дело с самыми лучшими актерами. |
If Lawrence did not think Toby had anything...He felt sick to his stomach. | И если Лоуренсу не показалось, что в Тоби что-то есть... Он почувствовал дурноту. |
"I'm going for a walk," he said to Alice. | - Я хочу пройтись, - сказал он Элис. |
He walked down Vine Street and Gower, past Columbia Pictures and RKO and Paramount. | Он пошел по Вайн-стрит энд Гоуэр по направлению к центру, мимо зданий "Коламбия Пикчерс", "РКО" и "Парамаунт". |
All the gates were locked. | Все ворота были заперты. |
He walked along Hollywood Boulevard and looked up at the huge mocking sign on the hill that said, "HOLLYWOODLAND." | Он шел по Голливудскому бульвару и смотрел туда, где вверху на холме издевательски красовалась огромная вывеска с надписью: "Голливудленд". |
There was no Hollywoodland. | Не было никакого Голливудленда! |