Потихоньку деградируя (Силверберг) - страница 11

Он улыбается мне, потому что считает себя моим давним другом.
Hitching his thumbs into his belt, he says,Он по-хозяйски держит руки в карманах и говорит:
"Now that you're ready to go again, I might as well tell you how relieved I was that we couldn't find anything wrong with you."Теперь ты вновь готов к работе, и я могу напоследок сказать тебе, что причину неисправности мы так и не нашли.
You're something pretty special, do you know that?У тебя что-то особенное.
Perhaps the finest therapeutic tool ever built.Знаешь, возможно, ты - самый хороший терапевтический механизм, который когда-либо был создан.
And if you start going off your feed, well, we worry.И нас очень беспокоят твои сбои.
For a while I was seriously afraid that you really had been infected somehow by your own patients, that your-mind-had become unhinged.Я даже некоторое время всерьез опасался, что ты заразился от своих пациентов. Думал, что твой мозг поврежден.
But the techs give you a complete bill of health.Но техники полностью восстановили твое здоровье.
Nothing but a few loose connections, they said.Они сказали, что все дело было в нескольких контактах.
Fixed in ten minutes.Потребовалось всего десять минут, чтобы это исправить.
I know it had to be that.Я так и знал, что дело в чем-то подобном.
How absurd to think that a machine could become mentally unstable!"Какой это абсурд - предположить, что машина может сама по себе, без какой-либо внешней причины, начать неправильно функционировать!"
"How absurd," I agree. "Quite.""Абсурд, - соглашаюсь я. - Сплошной абсурд".
"Welcome back to the hospital, old pal," he says, and goes out."Добро пожаловать в больницу, старина", -говорит он напоследок и выходит.
Twelve minutes afterward they begin putting patients into my terminal cubicles.Двенадцать минут спустя они уже начали подключать пациентов к моим терминалам.
I function well. I listen to their woes, I evaluate, I offer therapeutic suggestions.Я хорошо функционирую, я выслушиваю их жалобы, я оцениваю их состояние и предлагаю метод терапевтического лечения.
I do not attempt to implant fantasies in their minds.Я не пытаюсь имплантировать в их сознание свои фантазии.
I speak in measured, reserved tones, and there are no obscenities.Я беседую с ними размеренным спокойным тоном и больше не использую неприличных слов.
This is my role in society, and I derive great satisfaction from it.Такова моя роль в обществе, и я получаю огромное удовлетворение, выполняя ее.
I have learned a great deal lately.Я многое узнал за последнее время.