Никак не меньше (Тодд) - страница 54

– Я искал, где живет мой знакомый, – говорит он. – И все.

Что‑то слабо верится. Лишняя подозрительность не помешает, к нам и так уже вламывались. Черное пальто, серый пиджак, темные, пронзительные глаза – что‑то жутко знакомое. Да, я видел его в коридоре на этаже.

– По‑моему, он не врет, – говорю Хардину.

Парень встает, Хардин убирает телефон в карман.

Открывается дверь моей комнаты, и оттуда выходит Нора в моих трусах и моей же белой майке. Соски просвечивают. И тут же на нее, как по команде, устремляют голодные взгляды Хардин на пару с незваным гостем. Я аж вскипел.

– Вернись, пожалуйста, в комнату.

– Что происходит? Клифф? – обращается она к незнакомцу с суровой подозрительностью. – Как ты здесь оказался?

– Вы знакомы? – В удивлении перевожу взгляд с Норы на доходягу.

– Она его знает? – спрашивает меня Хардин. Явно тупит – ведь понятно, что я не в курсе.

– Я искал квартиру знакомого. Он недавно сюда переехал, – мямлит так называемый Клифф.

Нора бросает на него продолжительный взгляд, и между ними происходит какой‑то безмолвный разговор.

Кто вообще этот перец?

– Все в порядке, сейчас он уйдет, – произносит Нора, кивая на дверь. Вид у нее самый простецкий, как будто ничего и не случилось. Ее напускное спокойствие лично меня здорово обескураживает.

Потирая намятую шею, Клифф без лишних разговоров удаляется восвояси.

Тут вклинивается Хардин: всплеснув руками, обращается к Норе:

– Что, так его и отпустишь? Не хочешь сначала узнать, как он тут оказался?

– Он объяснил. – С этими словами она соблазнительно упирает руки в бока.

У нас в гостиной только что разыгрался сюжет в духе «Форсажа», а меня интересует лишь изгиб ее бедер. Мне надо срочно к врачу.

– Врет, и ежу понятно! – Хардина затрясло.

– Ну, во‑первых, не надо орать. – Нора буквально цедит слова. – Во‑вторых, почем тебе знать, врет он или нет? Ты же с ним незнаком.

– Зато ты знакома, – вскидывается Хардин. – Не хочешь прояснить этот миленький пустячок?

– Все, народ, – вступаю я. – Хардин, его здесь уже нет. Нора, ступай в комнату.

Утихомириваю их, как парочку расшалившихся сорванцов. Папуля нашелся!.. Обернувшись, Нора разинула было рот, хочет что‑то сказать, однако, передумав, все‑таки уходит. Я уже был готов к тому, что хотя бы один из них начнет пререкаться.

– Ты лучше выясни у нее, что это за мурло, – говорит Хардин тоном, не допускающим возражений.

Приехали.

– Заткнись и тащи сюда швабру, – отвечаю, махнув на ближайшую к выходу дверь. – Разберусь как‑нибудь. Лучше осколки собери.

– Я серьезно, – хмурится Хардин. – На тебя мне плевать. Ты о Тессе подумай. Если с ней что‑то случится…