|
There was a pitcher, a ewer, and a screen beside the bed. | Рядом с ней стояли ширма, кувшин и таз для умывания. |
Tapestries hung over the fireplace, and in a niche in the wall was the small statuette of a kneeling madonna, her hands clasped in prayer. | Над камином висел гобелен, в нише помещалась маленькая статуэтка коленопреклоненной Мадонны с молитвенно сложенными руками. |
I looked at the bed. The blankets were folded neatly at the foot. Two pillows, stripped of their linen, were placed on top of one another at the head. | Я посмотрел на кровать; в изножье лежали одеяла из грубой шерсти, в изголовье - одна на другой две подушки без наволочек. |
"The end," said the man in a hushed voice, "was very sudden, you understand. | - Вы понимаете, - сказал мужчина приглушенным голосом, - конец был очень неожиданным. |
He was weak, yes, very weak from the fever, but even the day before he had dragged himself down to sit by the fountain. | Он ослабел, да, очень ослабел от лихорадки, но еще за день до того хоть и с трудом, но спускался вниз посидеть у фонтана. |
No, no, said the contessa, you will become more ill, you must rest, but he is very obstinate, he will not listen to her. | "Нет-нет, - сказала графиня, - вам станет хуже, вам нужен покой". Но он очень упрямый, он никак не хотел ее слушать. |
And there is coming and going all the time with the doctors. | Врачи менялись, одни уходили, другие приходили. |
Signor Rainaldi, he is here too, talking, persuading, but never will he listen, he shouts, he is violent, and then, like a little child, falls silent. | Синьор Райнальди - он тоже здесь - говорил, уговаривал, но он никогда не слушает, он кричит, он в буйстве, а потом замолкает, совсем как маленький ребенок. |
It was pitiful, to see a strong man so. | Жалко видеть сильного человека в таком состоянии. |
Then, in the early morning, the contessa she comes quickly to my room, calling for me. | Потом, рано утром, графиня - она приходит быстро в мою комнату и зовет меня. |
I was sleeping in the house, signore. | Я спал в доме, синьор. |
She says, her face white as the wall there, | Ее лицо белое, как эта стена, и она говорит: |
'He is dying, Giuseppe, I know it, he is dying,' and I follow her to his room, and there he is lying in bed, his eyes closed, breathing still, but heavily, you understand, not a true sleep. | "Джузеппе, он умирает", и я иду за ней в его комнату, и вот он лежит на кровати, его глаза закрыты, и дышит он так тихо, не тяжело, вы понимаете, не как в настоящем сне. |
We send away for the doctor, but the signor Ashley he never wakes again, it was the coma, the sleep of death. |