— Надеюсь, время ожидания не было слишком тягостным, — громко говорит она.
Она берет его за руку и осторожно целует. Это одно из условий договора. Привычным движением берет его под локоть, прижимается к нему и шепчет:
— Вон он, там стоит. Мужчина с бородкой разговаривает с женщиной в белом платье.
Йоахим оборачивается. Вот он, художник, рисующий только боль, искореженные женские тела, концлагеря краской на основе костного клея. Тёгер Саксиль.
— А что там за ребенок? — спрашивает Йоахим, указывая в его сторону.
— Это не ребенок. Это просто очень юная японка, — шепчет в ответ Эллен. — Если бы ты хоть немножко интересовался искусством, то узнал бы ее.
Йоахим не может отвести взгляд от любовницы Саксиля — или это его муза? Ей нельзя дать больше восемнадцати, максимум. В любых иных кругах это вызвало бы недовольство, но только не в мире художников. Йоахим не может даже подумать о других мужчинах среднего возраста с приличным животиком, которых бы Эллен стала защищать, если бы они появились на ужине с несовершеннолетней.
Саксилю, должно быть, уже хорошо за сорок. Бритоголовый, с длинной ухоженной бородой, заканчивающейся косичкой, доходящей ему до груди.
Потом Йоахим снова изучает японочку. Похожа ли она на женщину, которая согласилась бы, чтобы над ней издевались? Внешне Саксиль такой же спокойный и уверенный в себе, как и все здесь.
Японка в черном, почти прозрачном платье что-то шепчет ему на ухо. Тёгер Саксиль выслушивает ее нахмурив брови, а потом качает головой, жестикулирует обеими руками и явно с ней в чем-то не соглашается. Что он за человек? Тот, кто пытает проституток?
Так или иначе, но Йоахим должен подойти к нему. Задать ли ему невинный вопрос о краске на костном клее? И посмотреть внимательно на его реакцию: узнает ли он Йоахима? Не как бывшего мужа Эллен, вернувшегося к ней обратно, а как того, кого он видел сквозь зеркало. Такая вероятность есть: Тёгер мог находиться за зеркалом тем вечером, когда Йоахим был в подвале.
* * *
Йоахим уже забыл, как хорошо питается элита датской культуры. Пять блюд, и сейчас подали только лишь второе: ризотто, напоминающее рассыпанный жемчуг, и копченое рыбное карпаччо — тонкие, кисловатые кусочки, передающие вкус моря, с запеченным пармезаном и каперсами. Так принято в этих сферах: чем сильнее капризы женщин, тем изысканнее еда.
Он не сводит глаз с японки: она ест совсем немного. Ему видны ее груди, четко очерченные под платьем. В ней есть нечто особенное: она никогда не закрывает полностью рот, ее губы все время чуть-чуть разжаты. Когда она ловит взгляд Тёгера, то разжимает их чуть сильнее, словно он приказал ей, чтобы верхняя губа никогда не касалась нижней.