Наконец Юбер завернул за угол поля, засаженного изогнутыми оливами, похожими на деревья с пейзажей Ван Гога. До решетки владений Моржево ему оставалось каких-нибудь сто метров. Он не знал точно, что будет делать. Нужно посоветоваться с Катрин. Она уже давно придумала хитроумные пути бегства и знала, где раздобыть фальшивые документы, с которыми можно было бы перебраться на континент. В этом он мог положиться на нее. У него — драгоценности, у нее — нужные связи. Вдвоем они выкрутятся. Он обернулся посмотреть, не преследуют ли его.
Нет. Никто не обратил на него внимания. Погоня начнется позднее. У него еще есть время.
Он перепрыгнул через решетку.
Ему не пришлось искать Катрин. Она ждала его, готовая к уходу. Строгая прическа, костюм из джерси цвета морской волны, элегантные и удобные туфли, плотно облегающие ногу. Туфли, в которых при необходимости можно бежать. Она все предусмотрела. Наверняка положила в сумочку свой револьвер.
— Все пропало? — крикнула она.
— Кроме чести! — ответил он.
Он вытащил из кармана черный мешочек с драгоценностями и протянул его ей.
— А теперь бежим!
Им нельзя было заходить в деревню. Приходилось избегать встреч с людьми. На вокзал нельзя. Дороги тоже исключаются, они под наблюдением. Катрин не выключила в столовой радио. Пусть считают, что они в доме. Пока будут выламывать дверь, они выиграют время. Вместо того чтобы вернуться в парк, отделявший строения от дороги, они направились в другую сторону, за дом. Там находился огород. Они быстро прошли его, миновали участок, занятый фруктовыми деревьями, и вышли в поле.
— У нас один шанс из двух, что удастся прорваться.
— Это не так плохо, — заметила Катрин. Скоро они подошли к реке.
Когда-то через нее был переброшен мост, но во время войны его взорвали. К услугам желавших перебраться на другой берег был перевозчик, нанятый коммуной. Он жил рядом, в маленькой хижине. Его лодка стояла в камышах. Перевозчик был старым пьяницей, топившим в вине любовные разочарования. Одно из двух. Или он будет не способен понять происходящее, и это лучший выход для всех, или он еще трезв и придется с ним объясняться, рискуя все испортить, не говоря уже о потерянном времени.
Катрин первой забралась в лодку. Она отвязала цепь, стараясь поменьше греметь ею.
Течение было быстрым. В воде смешивались все оттенки голубого и зеленого цветов, кое-где виднелась лишь белая пена. В реке плавали стайки длинных ловких рыбок.
— Он спит? — спросил Юбер.
— Нет.
За их спиной послышались тяжелые шаги. Перевозчик. У него была седая борода, на голове — соломенная шляпа. На вид — лет сто, не меньше.