Увлечение герцога (Картленд) - страница 42

Затем, не дожидаясь ответа, он отворил ее и вошел в большую комнату, которая казалась битком набитой стандартными коробками, в которых хранились документы, карты и прочее, что требовалось для управления большим поместьем.

В комнате стояли два письменных стола, один из которых был пуст, а за вторым сидел мужчина средних лет с начавшими седеть волосами.

Когда Майкл приблизился, он поднял на него глаза, и тот подумал, что никогда еще не видел более встревоженного человека. Под глазами мистера Барретта залегли черные тени, и Майкл буквально кожей ощутил исходящее от него беспокойство, грозящее перейти в отчаяние.

Подойдя к столу, он смиренно, в ничуть не свойственной ему манере, заговорил:

– Добрый день, сэр.

– Вы хотели видеть меня? – осведомился мистер Барретт.

– Да, сэр.

– Могу я узнать, для чего?

– Я случайно услышал, – ответил Майкл, – что у вас имеется вакантное место, которое я хотел бы занять.

Мистер Барретт в полном смятении уставился на него.

– Вы имеете в виду, что нам нужен дворецкий?

– Да, сэр. Мне передали, что человек, служивший у вас, только что рассчитался, а я как раз ищу работу в этой части страны.

Майклу показалось, будто в усталых глазах мистера Барретта забрезжили искорки интереса.

– У вас имеются какие-либо рекомендации?

– Да, сэр. У меня есть с собой рекомендательное письмо.

Он принялся рыться по карманам, делая вид, будто забыл, куда положил его, а потом извлек собственноручно написанное рекомендательное письмо и протянул его мистеру Барретту.

Он видел, что оно произвело на секретаря нужное впечатление.

– Как скоро вы сможете приступить к работе? – осведомился мистер Барретт.

– Незамедлительно, сэр, если хотите. Однако я должен сообщить вам кое-что, и, надеюсь, это не помешает вам предложить мне это место.

– Что же именно?

– Со мной приехала моя сестра, поскольку наши родители недавно умерли, из-за чего мне и пришлось покинуть Индию. Мы продали их дом, и теперь мне нужно подыскать нам новое место для жилья.

Майкл немного помолчал, но, прежде чем мистер Барретт успел открыть рот, быстро продолжил:

– Моя сестра молода, но очень ловко обращается с иголкой. Собственно говоря, она занималась шитьем на дому, когда жила с нашими родителями.

– Вы хотите сказать, что она готова работать у нас белошвейкой?

– Я уверен, что вы сами сможете убедиться в ее способностях, – заверил его Майкл.

– Нам действительно нужна швея, равно как и дворецкий, и меня вполне устроит, если вы приступите к работе немедленно, поскольку в Грейнджмуре недостает рабочих рук.

– Очень любезно с вашей стороны, сэр, и я признателен вам.