Кровавый гимн (Райс) - страница 234

А потом понял, что отпускаю ее. Я убрал ее ладони с моей груди и встал. Я отказывался от ее протянутых ко мне рук, отказывался, осыпая их поцелуями. Я оставил ее и один пошел к болоту. Мое тело стало холодным, таким холодным, словно зимний ветер продрался сквозь теплый воздух и вонзил в меня свои острые зубы.

В абсолютном одиночестве я стоял на краю болота, смотрел на всепожирающую трясину и думал только о ней. Я позволил воображению рисовать картины моей торжествующей любви, триумфального обладания любимой. Мир возрождается через любовь, и самые обычные вещи под влиянием простого желания вдруг начинают переливаться всеми цветами радуги и становятся привлекательными. Что значит для меня этот отрезок времени? Что значит место под названием ферма Блэквуд, если я не могу забрать ее с собой, не могу стряхнуть прах с ног и умчаться с ней в другие волшебные миры?

Ах, Лестат, какое отношение все это имеет к чистой любви? В чем блеск непорочной любви? Блеск самой необычной женщины, которая ждет тебя?

Не знаю, как долго я там простоял. Мои радужные мечты о дворцах и странствиях, о королевствах и будуарах любви были нереальными и постепенно все – и возвышенные, и менее значительные – исчезли.

А она ждала меня. Мудрая и терпеливая. Она сама наложила на себя проклятие.

Печаль захлестнула меня, чистая, как непорочная любовь. А вслед за печалью пришла боль, такая же неподдельная, как та, что я слышал в ее голосе, когда она говорила о своем окончательном выборе.

Наконец я повернулся спиной к болоту и пошел к ней.

Я лег рядом. Ее руки ждали меня. Ее губы ждали.

– И ты веришь, что такое возможно? – как можно спокойнее спросил я. – Веришь, что сможешь отвернуться от всех тех, кто не представляет свое будущее без тебя?

Она не ответила.

– Позволь мне уйти в вечность, – сказала она и вздохнула. – Я устала.

«О, я понимаю, действительно понимаю, ты так много сделала!»

Я подождал немного, а потом продолжил, осторожно подбирая слова:

– Ты веришь, что живущие сейчас смертные без твоей мудрости и проницательности поймут, как надо обходиться с Обероном, Миравиль и Лоркин? – спросил я. – Веришь, что эгоистичные ученые смогут окружить заботой такие чувствительные существа, такие взрывоопасные и такие прекрасные?

В ответ – молчание.

– Ты веришь, что Мэйфейровский медицинский центр может быть доведен до совершенства без твоего управления? – спросил я. – В твоем сердце еще живы величественные планы, смелые идеи еще не нашли своего воплощения. Кто примет скипетр? У кого хватит мужества? Кто единолично удвоил миллионное состояние Мэйфейров? Кто подобно гамма-ножу способен перемещаться от операционного стола к командам исследователей и архитекторов? Кто? У кого хватит дерзости развивать Центр? Кто сделает его в два, а может быть, и в три раза больше? У тебя есть годы, которые ты можешь этому посвятить. И ты знаешь об этом. Я знаю. Они в твоем распоряжении – чистые и целомудренные, а за ними стоит непреодолимая сила. И ты готова отвернуться от всего этого?