Взгляд василиска (Оченков)

1

Под Шпицем. — Намек на шпиц на здании петербургского адмиралтейства.

2

Генерал-фельдцейхмейстер. — Начальник всей артиллерии Российской империи.

3

Вашбродь. — Ваше благородие, сокращенное обращение нижнего чина к обер-офицеру.

4

Кондуктор, — чин в РИФ, занимавший промежуточное положение между нижними чинами и офицерами. Примерно соответствует современным мичманам и прапорщикам.

5

Капитан. — Почему-то именно так, китайцы называли в те времена русских.

6

Запах лакрицы издает курительный опиум.

7

Ковш. — Поскольку внутренний рейд Порт-Артура был весьма мелок, его постоянно углубляли и расширяли, одна из таких искусственных гаваней получила название «ковш».

8

Великий князь Сергей Александрович — московский генерал-губернатор.

9

Красненькая. — Простонародное название ассигнации в 10 рублей.

10

Треуголка в те годы еще была неотъемлемой часть парадной формы офицеров флота

11

Самоходная мина. — так в те времена именовались торпеды.

12

Мусумэ. — Временная жена.

13

Орден Святого Владимира. Мечи означают, что он получен за боевые заслуги.

14

С запада на восток.

15

Кабельтов — 1/100 морской мили, 185,2 метра. Т. е. 70 кабельтовых = около 13 километров.

16

Казенное имущество. — Тогдашний канцеляризм, примерно соответствующий современному матчасть.

17

Магнетизм. — тогдашнее название гипноза.

18

Шимоза. — Японское название мелинита

19

Прокламация (от лат. proclamatio — провозглашение, призыв) — воззвание, обращение в форме листовки. В русском языке слово использовалось в XIX — начале XX века для обозначения документа в виде листовки, как правило, издававшегося нелегально для политических целей и содержавшего призыв к каким-либо активным политическим действиям: демонстрациям, забастовкам, акциям гражданского неповиновения и т. д..

В настоящее время слово можно считать вышедшим из употребления, его заменяет слово «листовка».

20

Строго говоря, это не труба, а вентиляционная мачта, но барышне и гимназисту позволительно не знать этих тонкостей.

21

Голубой Маврикий. — Очень редкая марка.

22

Офицеры армии и флота в России не подавали руку жандармам.

23

Закон суров, но он закон. (лат.)

24

Клюква. — Жаргонное название первой боевой награды офицера, ордена святой Анны четвертой степени. Носилась на темляке палаша или кортика.

25

В то время в табели о рангах отсутствовали звания старшего лейтенанта, капитан-лейтенанта и капитана третьего ранга.

26

Практические — то есть учебные снаряды. По воспоминаниям участников обороны в первых боях огонь велся именно такими боеприпасами.

27

То есть был адмиралом.

28

Отдельный корпус погранстражи в то время организационно подчинялся министерству финансов.

29

Таку. — Китайская крепость, захваченная европейцами во время подавления восстания боксеров. После окончания военных действий оттуда в Порт-Артур было доставлено немало трофеев, в том числе пушек, пулеметов и даже автомобиль

30

На вооружении китайской армии помимо прочих систем состояла немецкая комиссионная винтовка 1888 года выпускавшаяся хайнаньским арсеналом по лицензии.

31

Главноуправляющий портами. — Должность придуманная специально для Великого князя Александра Михайловича. Поскольку до этого порты были в ведении министерства финансов, это назначение стало причиной вражды великого князя и Витте.

32

Добровольный флот. — Пароходство в Российской империи созданное на добровольные пожертвования. Во время войны его суда служили транспортами и вспомогательными крейсерами.

33

Константиновичи. — Сыновья брата Михаила Николаевича великого князя Константина. Занимали крайне незначительные должности и не имели веса в государственном управлении.

34

Намек на судьбу великого князя Николая Константиновича обвиненного в хищении драгоценностей дома Романовых и сосланного в Среднюю Азию, или как тогда говорили Туркестан. Скорее всего, многообещающего молодого человека подставили недоброжелатели его отца.

35

Чай с лимоном и ромом на морском жаргоне

36

Жарт. — Устаревшее слово примерно соответствующее современному «анекдот», которое в ту пору имело несколько иной смысл.

37

Собачки. — Прозвище японских крейсеров из третьего отряда.

38

Богини. — Так иронично называли крейсера отечественного производства, названные именами античных богинь. Знаменитая «Аврора» так же принадлежала к этому типу.

39

Соколы. — Миноносцы типа «Сокол». Невки. — Миноносцы производства Невского завода. Шихаусцы. — Миноносцы производства верфи «Шихау» в Германии. Французы в свою очередь строились во Франции на верфях «Форж и Шантье де Митеране»

40

Гочкис — конструктор малокалиберных артиллерийских орудий принятых на вооружение многих флотов мира. В РИФ были приняты 37 и 47 мм пушки.

41

Густав Канэ — конструктор артиллерийских орудий калибром 75;120;152;203 мм принятых на вооружение в РИФ.

42

Эльсвикские крейсера. — Тип бронепалубных крейсеров названных так по городу Эльсвик, где их разработали на верфях Армстронга. Почти все японские крейсера относились к этому типу.

43

Девять с половиной тонн.

44

Чехол для машин. — Прозвище «Новика»

45

Лаг. — Прибор для измерения скорости на корабле.

46

Баллада о трех котиколовах.

47

Коордонат. — Маневр из двух последовательных поворотов на один и тот же угол в противоположные стороны. Применяется для смещения линии пути.

48

Восьмидюймовые орудия японских легких крейсеров «Такасаго», «Касаги» и «Читозе» «прославились» тем, что за всю войну так ни разу и не попали по противнику. «Иосино» вместо двух восьмидюймовок имел четыре шестидюймовки, в остальном его вооружение было идентично.

49

Стрюцкий. — Пренебрежительное прозвище штатских.

50

Крест на головном уборе носили ратники ополчения.

51

Георгиевский кормовой флаг и вымпел. — Высшая боевая награда для кораблей Российского флота. Учрежден в 1819 году. Первым награжденным стал линейный корабль «Азов» за отличие в Наваринском сражении в 1827 году.

52

Товарищ. — Так тогда называлась должность заместителя.

53

Хождение в народ — движение студенческой молодёжи и революционеров-народников с целью «сближения» с народом, его просвещения и революционной агитации непосредственно среди крестьянских масс. Первый, студенческий и просветительский этап начался в 1861 году, а наибольшего размаха в форме организованной революционной агитации движение достигло в 1874 году. «Хождение в народ» повлияло на самоорганизацию революционного движения, но не оказало существенного воздействия на народные массы. Это словосочетание вошло в русский язык и сегодня употребляется иронически

54

Подлинные слова императора Николая Первого.

55

«Заморские черти» (кит. 洋鬼子 — ян гуйцзы) — так в Китае называют иностранцев, по преимуществу белой расы.

56

В третьей эскадре Объединенного флота состояли устаревшие броненосцы, крейсера и канонерские лодки. Многие из них, впрочем, были перевооружены современной среднекалиберной артиллерией.

57

Гальюн. — Туалет на корабле.

58

Капитан второго ранга Киткин — командир «Разбойника».

59

Лейтенант Говорливый — командир «Джигита»

60

Бейянский флот. — В то время Китай не имел единых вооруженных сил, и каждый наместник формировал части в меру своего разумения. Самым сильным соединением ВМС был Бейянский флот созданный наместником провинции Чжили Ли Хунчжаном, и почти полностью уничтоженный в Японо-Китайской войне.

61

Реальный факт. Чиновники морского ведомства сочли чрезмерной сумму в 70 000 рублей необходимых на испытание снарядов. Впоследствии эта копеечная экономия стоила России проигранной войны.

62

Генерал-Адмирал Великий князь Алексей Александрович, действительно куда больше интересовался балетом, нежели своими прямыми обязанностями.

63

Мандарин (порт. mandarim — министр, чиновник, от санскр. — мантрин — советник) — данное португальцами название чиновников в имперском Китае, позднее также в Корее и Вьетнаме. Название происходит через португальское посредство (слово mandarim, обозначающее министра) из санскрита (mandari — командир) и соответствует собственно китайскому слову гуань (官). Вопреки расхожему заблуждению, это слово обозначало не только чиновников Манчжурской династии. На протяжении 1300 лет в Китае действовал строжайший образовательный ценз. Для назначения мандарином требовалось пройти сложную процедуру экзаменации.

64

Мурцовка. — Разновидность холодного супа. Ну и повод собраться.

65

Вдовствующая императрица Мария Федоровна, в девичестве была датской принцессой Дагмар.

66

Кардиф. — Боевой уголь, добывался в Англии.

67

Планида. — Судьба.

68

Палаццо (итал. palazzo, от лат. palatium — дворец) — итальянский городской дворец-особняк XV–XVIII вв. Название происходит от Палатинского холма, где древнеримские императоры возводили свои дворцы. Палаццо представляет собой тип городского дворца-особняка, характерный для итальянского Возрождения, сложился в XV в. преимущественно во Флоренции. Является одним из первых типов здания универсального назначения.

Классический тип палаццо — трёхэтажное (реже двух- или четырёхэтажное) здание с величественным фасадом, выходившим на улицу, и уютным двором. В более широком смысле, вообще, — дворец

69

Птифур. — Сорт пирожных.

70

Мумм. — Марка элитного шампанского. Mumm Sec Cordon Vert

71

Эскадренный броненосец «Император Николай I». — Устаревший броненосец, прошедший в 1901 году модернизацию. Последняя, к сожалению, не коснулась его артиллерии, и руководство морским ведомством в нашей истории долго не знало, куда его деть, пока не сделало флагманом Небогатова.

72

Броненосец-крейсер. — Так назывались эти корабли в проектном задании.

73

Рангоутный. — То есть несущий полное парусное вооружение.

74

«Все вдруг» — маневр осуществляемый кораблями отряда одновременно, в отличие от «Последовательно», когда корабли маневрируют один за другим.

75

Шестнадцать румбов. — Сто восемьдесят градусов.

76

ПУАО. — Приборы управления артиллерийским огнем.

77

Тропарь Святителю Николаю Чудотворцу Мирликийскому. Глас 4-й

78

Танто (яп. 短刀 танто:, букв. «короткий меч») — кинжал самурая. «Тан то» для японцев звучит как словосочетание, потому они никак не воспринимают танто как просто нож (нож по-японски — хамоно (яп. 刃物 хамоно)).

Танто имеет односторонний, иногда обоюдоострый клинок длиной до 1-го сяку (30,3 см) и общей длиной с рукоятью условно ≈ 30–50 см (обычно 35–45 см). Если длина клинка больше 1-го сяку, то это уже короткий меч вакидзаси. Танто должен быть изготовлен из губчатого железа (тамахаганэ) и имеет характерный хамон, съёмную рукоять, крепящуюся к хвостовику бамбуковой шпилькой мекуги, и съёмную круглую гарду — цуба.

Танто куются обычно в стиле хира-дзукури, то есть плоскими, без ребра жёсткости, хотя встречаются экземпляры и с ребром жёсткости (мороха-дзукури, обоюдоострые)

79

Папиросочица. — Портсигар.