— Не вини себя за то, каким стал этот мальчишка, Вернон, — сказала она за обедом на третий день. — Если нутро с гнильцой, тут уж ничего не поделаешь.
Гарри очень старался сосредоточиться на еде, но руки у него затряслись, а лицо от гнева горело. «Помни о разрешении, — твердил он про себя. — Думай о Хогсмеде. Не злись...»
Тётя Марджи потянулась за бокалом.
— Один из основных принципов племенного дела, — изрекла она. — У собак то же самое. Если с сукой что-то не так, непременно что-то не так и со щен...
Тут бокал у не` в руке взорвался. Повсюду разлетелись осколки. Тётя Марджи захлебнулась и заморгала. По багровому лицу текли капли.
— Марджи! — возопила тётя Петуния. — Марджи! Ты не поранилась?
— Ерунда, — пророкотала тётя Марджи, промокая физиономию салфеткой. — Видно, чересчур сдавила. На днях то же самое было у полковника Бруствера. Не суетись, Петуния... у меня слишком крепкая рука.
Однако тётя Петуния и дядя Вернон подозрительно уставились на Гарри, и тот решил не есть десерт, а лучше смыться из-за стола подобру-поздорову.
Он вышел из холла и прислонился к стене, тяжело дыша. Уже очень давно он не терял над собой контроль настолько, чтобы случались взрывы. Больше он не может себе такого позволить. И даже не из-за Хогсмеда: если продолжить в том же духе, жди неприятностей с министерством магии.
Ведь Гарри всё ещё был несовершеннолетним. Законы колдовского мира запрещали ему заниматься магией вне школы. А за ним уже водились кое-какие грешки. В прошлом году, например, он получил очень чёткое официальное предупреждение о том, что новых случаев колдовства на Бирючинной улице министерство магии не потерпит. Любой проступок — и Гарри рискует вылететь из «Хогварца».
Мальчик услышал, что Дурслеи встают из-за стола, и поспешил убраться наверх.
Следующие три дня Гарри держался, заставляя себя мысленно цитировать «Карманный справочник по техническому обслуживанию метлы» всякий раз, когда тётя Марджи начинала его воспитывать. Помогало хорошо, но, кажется, от этого у него стекленели глаза — тётя Марджи вслух допускала, что Гарри умственно отсталый.
Наконец пришёл долго-долго-жданный прощальный вечер. Тётя Петуния приготовила необыкновенный ужин, а дядя Вернон откупорил несколько бутылок доброго вина. Суп и лосось были съедены без единого упоминания о недостатках Гарри; за лимонным воздушным тортом дядя Вернон долго и утомительно рассказывал о «Груннингсе», своей фирме, производящей свёрла; затем тётя Петуния приготовила кофе, и дядя Вернон достал бутылочку бренди.
— Соблазнишься, Мардж?