Гарри Поттер и узник Азкабана (Роулинг) - страница 77



Утром в Хэллоуин Гарри проснулся вместе с остальными и пошёл завтракать в глубочайшем унынии, но стараясь вести себя как обычно.

— Мы тебе принесём всяких сладостей из «Рахатлукулла», — пообещала Гермиона, умирая от сострадания.

— Ага, кучу, — поддержал её Рон. Пред лицом мучений Гарри они с Гермионой наконец-то позабыли свою ссору из-за Косолапсуса.

— Да вы не переживайте, — сказал Гарри как можно небрежнее. — Увидимся на пиру. Желаю вам приятно провести время.

Он проводил друзей до вестибюля, где у дверей смотритель Филч проставлял галочки против имён в списке, подозрительно всматриваясь в лица, чтобы наружу не пробрались те, кому не положено.

— Дома лучше, Поттер? — крикнул Малфой из очереди, где он стоял с Краббе и Гойлом. —Боишься проходить мимо дементоров?

Гарри не обратил на него внимания и одиноко направился вверх по мраморной лестнице. Пустынными коридорами он вернулся в гриффиндорскую башню.

— Пароль? — спросила Толстая Тётя, пробуждённая от сладкой дремоты.

— «Майор Фортуна», — вяло ответил Гарри. Портрет задрался кверху, и Гарри через дыру пробрался в общую гостиную. Там галдели первоклассники и второклассники, а также сидели старшие ребята — очевидно, они часто посещали Хогсмед и он растерял для них всякую прелесть.

— Гарри! Гарри! Э-гей!

Это крикнул второклассник Колин Криви, боготворивший Гарри и никогда не упускавший возможности с ним поговорить.

— А ты не пошёл в Хогсмед, Гарри? А почему? Эй, — Колин с энтузиазмом показал на своих друзей, — хочешь посидеть с нами, Гарри?

— Э-э-э... нет, спасибо, Колин, — отказался Гарри, не расположенный демонстрировать свой шрам восхищённой широкой публике. — Мне... мне надо в библиотеку, у меня... много работы.

После этих слов оставалось только развернуться и отправиться туда, откуда пришёл.

— Стоило ради этого меня будить! — возмутилась ему вслед Толстая Тётя.

В тоске Гарри побрёл к библиотеке, но на полпути передумал: ему вовсе не хотелось заниматься. Он развернулся и лицом к лицу столкнулся с Филчем — тот, судя по всему, уже проводил в Хогсмед последних отпускников.

— Ты что тут делаешь? — с подозрением рявкнул Филч.

— Ничего, — честно ответил Гарри.

— Ничего! — рявкнул Филч, и его подбородки противно затряслись. — Так я и поверил! Рыскаешь тут... Почему не в Хогсмеде, не покупаешь вонючие бомбочки, рыгучий порошок и гремучих гусениц, как твои отвратительные дружки? 

Гарри пожал плечами.

— Тогда отправляйся в свою гостиную, где тебе и место! — приказал Филч. И не сводил с Гарри яростного взгляда, пока тот не скрылся из виду.