Маленькие женщины (Олкотт) - страница 37

Но все же мне милее розы Бесс, - сказала миссис Марч, нюхая уже начинающий вянуть букетик, приколотый к ее платью.
Beth nestled up to her, and whispered softly,Бесс прижалась к ней и шепнула нежно:
"I wish I could send my bunch to Father.- Как я хотела бы, чтобы можно было послать мой букет папе.
I'm afraid he isn't having such a merry Christmas as we are."Боюсь, у него не такое веселое Рождество, как у нас.
CHAPTER THREE THE LAURENCE BOYГлава 3 Внук мистера Лоренса
"Jo!Джо!
Jo!Джо!
Where are you?" cried Meg at the foot of the garret stairs.Где ты? - кричала Мег с нижней ступеньки чердачной лестницы.
"Here!" answered a husky voice from above, and, running up, Meg found her sister eating apples and crying over the Heir of Redclyffe, wrapped up in a comforter on an old three-legged sofa by the sunny window.- Здесь! - отозвался сверху хриплый голос, и, взбежав на чердак, Мег нашла там сестру, которая лежала, закутавшись в шерстяной платок, на старом трехногом диване возле освещенного солнцем окна, грызла яблоко и заливалась слезами над "Наследником Редклифа".
This was Jo's favorite refuge, and here she loved to retire with half a dozen russets and a nice book, to enjoy the quiet and the society of a pet rat who lived near by and didn't mind her a particle.Чердак был излюбленным убежищем Джо, и сюда она обычно удалялась с полудюжиной яблок и хорошей книжкой, чтобы насладиться тишиной и обществом ручной крысы по прозвищу Скрэбл, которая жила поблизости и ничуть не возражала против присутствия Джо.
As Meg appeared, Scrabble whisked into his hole. Jo shook the tears off her cheeks and waited to hear the news.Когда появилась Мег, Скрэбл юркнула в свою норку, а Джо смахнула слезы со щек и приготовилась выслушать новости.
"Such fun!- Такая радость!
Only see!Только взгляни!
A regular note of invitation from Mrs. Gardiner for tomorrow night!" cried Meg, waving the precious paper and then proceeding to read it with girlish delight.Настоящий пригласительный билет! От миссис Гардинер, на завтрашний вечер! - восклицала Мег, размахивая драгоценной бумажкой, а затем с восторгом прочла ее вслух: -
"'Mrs. Gardiner would be happy to see Miss March and Miss Josephine at a little dance on New Year's Eve.'"Миссис Г ардинер будет рада видеть мисс Маргарет Марч и мисс Джозефину Марч в своем доме на небольшом ужине с танцами по случаю Нового года".
Marmee is willing we should go, now what shall we wear?"Мама согласна нас отпустить - но что мы наденем?
"What's the use of asking that, when you know we shall wear our poplins, because we haven't got anything else?" answered Jo with her mouth full.